Rozmówki

pl prosić o coś   »   it chiedere qualcosa

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski włoski Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? Mi---ò ---li-r- - ca-e--i? M- p-- t------- i c------- M- p-ò t-g-i-r- i c-p-l-i- -------------------------- Mi può tagliare i capelli? 0
Proszę nie za krótko. Non tr-p-- c-rt-- pe---avor-. N-- t----- c----- p-- f------ N-n t-o-p- c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Non troppo corti, per favore. 0
Proszę trochę krócej. U--p-’-pi---o--i,-per --v--e. U- p-- p-- c----- p-- f------ U- p-’ p-ù c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Un po’ più corti, per favore. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? P---sviluppare -- --to? P-- s--------- l- f---- P-ò s-i-u-p-r- l- f-t-? ----------------------- Può sviluppare le foto? 0
Zdjęcia są na płycie CD. L- -oto--o-o n---CD. L- f--- s--- n-- C-- L- f-t- s-n- n-l C-. -------------------- Le foto sono nel CD. 0
Zdjęcia są w aparacie. L- -o---so----e--- --cch------t----f---. L- f--- s--- n---- m------- f----------- L- f-t- s-n- n-l-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ---------------------------------------- Le foto sono nella macchina fotografica. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? P-- ag-ius-a-e -’----o-i-? P-- a--------- l---------- P-ò a-g-u-t-r- l-o-o-o-i-? -------------------------- Può aggiustare l’orologio? 0
Szkło jest potłuczone. I--v--r--è-r-t--. I- v---- è r----- I- v-t-o è r-t-o- ----------------- Il vetro è rotto. 0
Bateria jest pusta. L---a-t--i----sc-----. L- b------- è s------- L- b-t-e-i- è s-a-i-a- ---------------------- La batteria è scarica. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Può--t--ar- -a cam-ci-? P-- s------ l- c------- P-ò s-i-a-e l- c-m-c-a- ----------------------- Può stirare la camicia? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? P-ò pu---- i---ntalo--? P-- p----- i p--------- P-ò p-l-r- i p-n-a-o-i- ----------------------- Può pulire i pantaloni? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? Pu- ---iu--ar- le-sca-p-? P-- a--------- l- s------ P-ò a-g-u-t-r- l- s-a-p-? ------------------------- Può aggiustare le scarpe? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? H- d- -c-------? H- d- a--------- H- d- a-c-n-e-e- ---------------- Ha da accendere? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? Ha d-i -i-mm---r- ---- --c--di-o? H- d-- f--------- o u- a--------- H- d-i f-a-m-f-r- o u- a-c-n-i-o- --------------------------------- Ha dei fiammiferi o un accendino? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? H- ----o-tac---r-? H- u- p----------- H- u- p-r-a-e-e-e- ------------------ Ha un portacenere? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Fu-a-s-g-r-? F--- s------ F-m- s-g-r-? ------------ Fuma sigari? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? F-ma--i-ar---e? F--- s--------- F-m- s-g-r-t-e- --------------- Fuma sigarette? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? F-ma-l--p-pa? F--- l- p---- F-m- l- p-p-? ------------- Fuma la pipa? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…