Rozmówki

pl prosić o coś   »   em asking for something

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [seventy-four]

asking for something

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (US) Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? Ca- y-- c-- m- h---? Can you cut my hair? 0
Proszę nie za krótko. No- t-- s----- p-----. Not too short, please. 0
Proszę trochę krócej. A b-- s------- p-----. A bit shorter, please. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? Ca- y-- d------ t-- p-------? Can you develop the pictures? 0
Zdjęcia są na płycie CD. Th- p------- a-- o- t-- C-. The pictures are on the CD. 0
Zdjęcia są w aparacie. Th- p------- a-- i- t-- c-----. The pictures are in the camera. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? Ca- y-- f-- t-- c----? Can you fix the clock? 0
Szkło jest potłuczone. Th- g---- i- b-----. The glass is broken. 0
Bateria jest pusta. Th- b------ i- d--- / e----. The battery is dead / empty. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Ca- y-- i--- t-- s----? Can you iron the shirt? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? Ca- y-- c---- t-- p---- / t-------? Can you clean the pants / trousers? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? Ca- y-- f-- t-- s----? Can you fix the shoes? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? Do y-- h--- a l----? Do you have a light? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? Do y-- h--- a m---- o- a l------? Do you have a match or a lighter? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? Do y-- h--- a- a------? Do you have an ashtray? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Do y-- s---- c-----? Do you smoke cigars? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? Do y-- s---- c---------? Do you smoke cigarettes? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? Do y-- s---- a p---? Do you smoke a pipe? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…