Rozmówki

pl prosić o coś   »   sk o niečo poprosiť

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słowacki Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? M--ete mi --t-i-ať---a--? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Proszę nie za krótko. Nie príliš n- -r-t-o- ------. N__ p_____ n_ k______ p______ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Proszę trochę krócej. T-och----a-šie,-pros-m. T_____ k_______ p______ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? M-žet- v---l-ť f----? M_____ v______ f_____ M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
Zdjęcia są na płycie CD. F--ky sú na -D. F____ s_ n_ C__ F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
Zdjęcia są w aparacie. Fot---sú vo --t----ráte. F____ s_ v_ f___________ F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? Môže----pra--- ti--h-di--? M_____ o______ t__ h______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
Szkło jest potłuczone. S--o je--ozbi--. S___ j_ r_______ S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
Bateria jest pusta. B-t--i- -e------n-. B______ j_ p_______ B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? M-ž----vyžehli- t--ko----? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? M--ete-v-či---- t-----h-----? M_____ v_______ t__ n________ M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? M--e-- opr-v-ť t-- to----y? M_____ o______ t__ t_______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? M-že----i -ať ---ň? M_____ m_ d__ o____ M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? M--e---palky a--b- --p-ľ----? M___ z______ a____ z_________ M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? Mát- ---o-n--? M___ p________ M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Fa-č-t------ry? F______ c______ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? F-j---e ---are-y? F______ c________ F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? F---í-e fa---? F______ f_____ F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…