Rozmówki

pl prosić o coś   »   sk o niečo poprosiť

74 [siedemdziesiąt cztery]

prosić o coś

prosić o coś

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słowacki Bawić się Więcej
(Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy? M-ž--- -- -str-hať-v---y? M----- m- o------- v----- M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Proszę nie za krótko. N-e -----š na---á--o,----s-m. N-- p----- n- k------ p------ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Proszę trochę krócej. Troch- k-at-i-,-p-----. T----- k------- p------ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
(Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia? Mô---e-vyv--a------y? M----- v------ f----- M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
Zdjęcia są na płycie CD. F-tky--- na-CD. F---- s- n- C-- F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
Zdjęcia są w aparacie. Fo-k- -ú-vo -oto-----te. F---- s- v- f----------- F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
(Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek? Môže-e --ravi- t-e---din-? M----- o------ t-- h------ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
Szkło jest potłuczone. S-----e----b--é. S--- j- r------- S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
Bateria jest pusta. Bat-ria je -----n-. B------ j- p------- B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
(Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę? Môž-te -yž-h-iť -- k---ľ-? M----- v------- t- k------ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
(Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie? Mô---e v-čisti------n---v--e? M----- v------- t-- n-------- M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
(Czy) Może pan / pani naprawić te buty? M--et- -pr--iť t---top--ky? M----- o------ t-- t------- M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
(Czy) Może pan / pani dać mi ognia? M-že----- d-- o-eň? M----- m- d-- o---- M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
(Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę? M----záp-----alebo za-a-ovač? M--- z------ a---- z--------- M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
(Czy) Ma pan / pani popielniczkę? Má------ol---? M--- p-------- M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
(Czy) Pali pan / pani cygara? Fa-č-t--c-g--y? F------ c------ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
(Czy) Pali pan / pani papierosy? F--čí-----ga-ety? F------ c-------- F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
(Czy) Pali pan / pani fajkę? Fa-čí-e -a--u? F------ f----- F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Uczenie a czytanie

Uczenie i czytanie są nierozłączne. Dotyczy to szczególnie uczenia się języków obcych. Kto chce dobrze nauczyć się nowego języka, musi czytać dużo tekstów. Podczas czytania obcojęzycznej literatury przetwarzamy całe zdania. W ten sposób nasz mózg może uczyć się słownictwa i gramatyki w kontekście. Pomaga mu to dobrze zapamiętać nowe treści. Pojedyncze słowa nasza pamięć przyswaja o wiele gorzej. Podczas czytania uczymy się, jakie znaczenie mogą mieć słowa. Dzięki temu rozwijamy wyczucie nowego języka. Oczywiście obcojęzyczna literatura nie powinna być zbyt trudna. Nowoczesne krótkie opowiadania czy kryminały są często interesujące. Dzienniki mają tę zaletę, że jest się zawsze na bieżąco. Również książki dla dzieci czy komiksy są dobre do czytania. Rysunki ułatwiają zrozumienie nowego języka. Obojętnie, jaką literaturę się wybierze - powinna być żywa! To znaczy, powinno się w niej dużo dziać, by język się zmieniał. Kto takiej nie znajdzie, może korzystać też ze specjalnych podręczników. Jest wiele książek z prostymi tekstami dla początkujących. Ważne, by podczas czytania używać słownika. Kiedy nie rozumie się jakiegoś słowa, powinno się go wyszukać. Nasz mózg poprzez czytanie uaktywnia się i szybko uczy nowych rzeczy. Na wszystkie słówka, których się nie rozumie, warto założyć własny słownik. W ten sposób można je często powtarzać. Pomocne jest również zaznaczanie w lekturze nieznanych słów na kolorowo. Następnym razem szybko się je rozpozna. Kto codziennie dużo będzie czytał w języku obcym, zrobi szybko postępy. Nasz mózg szybko się bowiem uczy naśladować nowy język. Być może kiedyś będziemy też myśleć w języku obcym…