Guia de conversação

pt Fazer perguntas 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Adigue Tocar mais
Eu tenho um passatempo. С- -ыго-эм-сы-эщагъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
Sj- z----jem -y---s-ha-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Eu jogo tênis. Т-н-ис-с-ш--. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
Tenn---s--h-j-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Onde é que há um campo de tênis? Те-н-с -ш-а---р--ыдэ--ыI? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Ten--s--s----I--- --dje -h---? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Tens algum passatempo? О---го-эм--ф-ща-ъ-? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O-z-gorj-m uf-es-h--a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eu jogo futebol. Ф--б-л с----. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F-tb-- -e-hI--. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Onde é que há um campo de futebol? Ф-тб---ешIа-Iэ--т-д--щ-I? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fu-b---es-----j-r--ydj---hhy-? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Dói-me o braço. С-э-м-у-ы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S-je mj--zy. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Também me doem o pé e a mão. СI- ---акъ-и----зы-. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SIi-slak-- -je--yh. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Onde é que há um médico? Вра--р--ыдэ----? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
V-ach----ydj---hh-I? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Eu tenho um carro. Сэ м--ин--(-у]-си-. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку] сиI. 0
S-- mash---e--k-)-s-I. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Também tenho uma mota. С----т-цик-и сиI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S-e-m-to-i--i s-I. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Onde é que há um parque de estacionamento? Ма-и----цу-I-р тыдэ---I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
Ma-hin-- u---I--- ---je-sh---? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Eu tenho um pulôver. Сэ--ви--- -и-. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sj- -vit-- -iI. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Também tenho um casaco e umas calças de ganga. С- д--дыг-и дж-н-и сиI--. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
S-e--z----ygu- -zh---i s---eh. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Onde é que está a máquina de lavar? З-р---кIэх-рэ-маш-нэр ты-- щы-? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Z-e-ygykI-eh-e-je--a--i--e--ty-je -hhyI? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Eu tenho um prato. Сэ л-г-э--иI. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sje l--j--si-. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Сэ --э-ъые----цэ -к---д-----х -иIэ-. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-e sh--zh--,--a-j- yk-i --h--myshh si-je-. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Onde é que estão o sal e a pimenta? Щы---мрэ-щыб-ь-им-э ты-э -ы-эх? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Shh-g--r---s-hy-z----mr-----d----hh-Ijeh? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos a ativar o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra "sorriso". Ao lermos esta palavra, estamos a movimentar os nossos "músculos do sorriso". Também as palavras negativas têm um efeito mensurável. A palavra "dor" é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor, quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida numa experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala numa linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi investigado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...