Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [тIокIиплIырэ тфырэ]

85 [tIokIiplIyrje tfyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1

[KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Quanto é que você bebeu? С-д-ф--и- ипшъуг---? Сыд фэдиз ипшъугъэр? С-д ф-д-з и-ш-у-ъ-р- -------------------- Сыд фэдиз ипшъугъэр? 0
Syd ---d-- i-s------? Syd fjediz ipshugjer? S-d f-e-i- i-s-u-j-r- --------------------- Syd fjediz ipshugjer?
Quanto tempo é que você trabalhou? Сыд-фэд------------а-ъэ? Сыд фэдизрэ Iоф пшIагъэ? С-д ф-д-з-э I-ф п-I-г-э- ------------------------ Сыд фэдизрэ Iоф пшIагъэ? 0
Syd fje-izr-- I-----h-a-j-? Syd fjedizrje Iof pshIagje? S-d f-e-i-r-e I-f p-h-a-j-? --------------------------- Syd fjedizrje Iof pshIagje?
Você escreveu muito ? Сыд -э-из-пт-ы-ъэ-? Сыд фэдиз птхыгъэр? С-д ф-д-з п-х-г-э-? ------------------- Сыд фэдиз птхыгъэр? 0
Syd---e------hy-j-r? Syd fjediz pthygjer? S-d f-e-i- p-h-g-e-? -------------------- Syd fjediz pthygjer?
Como é que dormiu? С--э--т-- -чъы--ъ? Сыдэущтэу учъыягъ? С-д-у-т-у у-ъ-я-ъ- ------------------ Сыдэущтэу учъыягъ? 0
S--jeu--h--e--u---ja-? Sydjeushhtjeu uchyjag? S-d-e-s-h-j-u u-h-j-g- ---------------------- Sydjeushhtjeu uchyjag?
Como é que passou no exame? Сы-эу-тэу-экз--е--- -тыгъэ? Сыдэущтэу экзаменыр птыгъэ? С-д-у-т-у э-з-м-н-р п-ы-ъ-? --------------------------- Сыдэущтэу экзаменыр птыгъэ? 0
S--je-shht-eu -ek-----yr-p--g--? Sydjeushhtjeu jekzamenyr ptygje? S-d-e-s-h-j-u j-k-a-e-y- p-y-j-? -------------------------------- Sydjeushhtjeu jekzamenyr ptygje?
Como é que encontrou o caminho? Сы-э------гъог-----эбгъ--ы-ъ? Сыдэущтэу гъогур къэбгъотыгъ? С-д-у-т-у г-о-у- к-э-г-о-ы-ъ- ----------------------------- Сыдэущтэу гъогур къэбгъотыгъ? 0
Sy---ush-t-------u----e--otyg? Sydjeushhtjeu gogur kjebgotyg? S-d-e-s-h-j-u g-g-r k-e-g-t-g- ------------------------------ Sydjeushhtjeu gogur kjebgotyg?
Com quem é que você falou? Хэта ----------агъ-р? Хэта узыдэгущыIагъэр? Х-т- у-ы-э-у-ы-а-ъ-р- --------------------- Хэта узыдэгущыIагъэр? 0
Hj--a-uzy-j--u--h---g---? Hjeta uzydjegushhyIagjer? H-e-a u-y-j-g-s-h-I-g-e-? ------------------------- Hjeta uzydjegushhyIagjer?
Com quem é que você teve um encontro? Хэта уз----I---- уз---гъы-ъэ-? Хэта узыIукIэнэу узэзэгъыгъэр? Х-т- у-ы-у-I-н-у у-э-э-ъ-г-э-? ------------------------------ Хэта узыIукIэнэу узэзэгъыгъэр? 0
Hj--a -z--u-Ij-nj-- -z--z-e------? Hjeta uzyIukIjenjeu uzjezjegygjer? H-e-a u-y-u-I-e-j-u u-j-z-e-y-j-r- ---------------------------------- Hjeta uzyIukIjenjeu uzjezjegygjer?
Com quem é que você festejou o aniversário? У--ы-ых-у----маф-р х-та--ы---гъ-мэ-э-Iыгъ--? Укъызыхъугъэ мафэр хэта зыдэбгъэмэфэкIыгъэр? У-ъ-з-х-у-ъ- м-ф-р х-т- з-д-б-ъ-м-ф-к-ы-ъ-р- -------------------------------------------- Укъызыхъугъэ мафэр хэта зыдэбгъэмэфэкIыгъэр? 0
U--zyhug-e--af-----jeta z--j---jem---jekIygj--? Ukyzyhugje mafjer hjeta zydjebgjemjefjekIygjer? U-y-y-u-j- m-f-e- h-e-a z-d-e-g-e-j-f-e-I-g-e-? ----------------------------------------------- Ukyzyhugje mafjer hjeta zydjebgjemjefjekIygjer?
Onde é que você estava? Т--- ---Iагъ-? Тыдэ ущыIагъа? Т-д- у-ы-а-ъ-? -------------- Тыдэ ущыIагъа? 0
T--je u-hh--ag-? Tydje ushhyIaga? T-d-e u-h-y-a-a- ---------------- Tydje ushhyIaga?
Onde é que você viveu? Т--э у-ып--у--ы--а? Тыдэ ущыпсэущтыгъа? Т-д- у-ы-с-у-т-г-а- ------------------- Тыдэ ущыпсэущтыгъа? 0
Tyd-e-ush-----eus-h---a? Tydje ushhypsjeushhtyga? T-d-e u-h-y-s-e-s-h-y-a- ------------------------ Tydje ushhypsjeushhtyga?
Onde é que você trabalhou? Ты-э-I-ф-щ-пшIа-ъа? Тыдэ Iоф щыпшIагъа? Т-д- I-ф щ-п-I-г-а- ------------------- Тыдэ Iоф щыпшIагъа? 0
T--j- Io- --h-pshIa--? Tydje Iof shhypshIaga? T-d-e I-f s-h-p-h-a-a- ---------------------- Tydje Iof shhypshIaga?
O que é que você recomendou? С--а ---оу-фэ--ъэ---г-э-? Сыда игъоу фэплъэгъугъэр? С-д- и-ъ-у ф-п-ъ-г-у-ъ-р- ------------------------- Сыда игъоу фэплъэгъугъэр? 0
Syda---o--fj--l-------r? Syda igou fjepljegugjer? S-d- i-o- f-e-l-e-u-j-r- ------------------------ Syda igou fjepljegugjer?
O que é que você comeu? С-д- п--ыг-эр? Сыда пшхыгъэр? С-д- п-х-г-э-? -------------- Сыда пшхыгъэр? 0
Syda--shh-gje-? Syda pshhygjer? S-d- p-h-y-j-r- --------------- Syda pshhygjer?
O que é que você vivenciou? Сы-- к--з-жъу--э-Iагъ-р? Сыда къызэжъугъэшIагъэр? С-д- к-ы-э-ъ-г-э-I-г-э-? ------------------------ Сыда къызэжъугъэшIагъэр? 0
S--a k-z-ezh-g---h-a--e-? Syda kyzjezhugjeshIagjer? S-d- k-z-e-h-g-e-h-a-j-r- ------------------------- Syda kyzjezhugjeshIagjer?
A que velocidade é que você foi? С-д ипс-нк-аг-э------Iощт---э? Сыд ипсынкIагъэу шъукIощтыгъэ? С-д и-с-н-I-г-э- ш-у-I-щ-ы-ъ-? ------------------------------ Сыд ипсынкIагъэу шъукIощтыгъэ? 0
Syd -psyn--a---- sh-kIosh-tygje? Syd ipsynkIagjeu shukIoshhtygje? S-d i-s-n-I-g-e- s-u-I-s-h-y-j-? -------------------------------- Syd ipsynkIagjeu shukIoshhtygje?
Quanto tempo é que durou o voo ? Сы- -э-и-р- ш--бы-ы--? Сыд фэдизрэ шъубыбыгъ? С-д ф-д-з-э ш-у-ы-ы-ъ- ---------------------- Сыд фэдизрэ шъубыбыгъ? 0
S-- fj---zrje-shubyb--? Syd fjedizrje shubybyg? S-d f-e-i-r-e s-u-y-y-? ----------------------- Syd fjedizrje shubybyg?
De que altura é que saltou? Сыд -лъ--а--э- ----эпк-э---? Сыд илъэгагъэу шъудэпкIэягъ? С-д и-ъ-г-г-э- ш-у-э-к-э-г-? ---------------------------- Сыд илъэгагъэу шъудэпкIэягъ? 0
Syd --j----j-u shudj--k-jejag? Syd iljegagjeu shudjepkIjejag? S-d i-j-g-g-e- s-u-j-p-I-e-a-? ------------------------------ Syd iljegagjeu shudjepkIjejag?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!