Guia de conversação

px Atividades   »   eo Agadoj

13 [treze]

Atividades

Atividades

13 [dek tri]

Agadoj

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esperanto Tocar mais
O que faz a Marta? Ki-- M---- f----? Kion Marta faras? 0
Ela trabalha no escritório. Ŝi l------ e- o------. Ŝi laboras en oficejo. 0
Ela trabalha no computador. Ŝi l------ ĉ- k--------. Ŝi laboras ĉe komputilo. 0
Onde está Marta? Ki- M---- e----? Kie Marta estas? 0
No cinema. En l- k-----. En la kinejo. 0
Ela vê um filme. Ŝi s------ f-----. Ŝi spektas filmon. 0
O que faz Pedro? Ki-- P---- f----? Kion Petro faras? 0
Ele estuda na universidade. Pe--- s----- ĉ- l- u-----------. Petro studas ĉe la universitato. 0
Ele estuda línguas. Li s----- l-------. Li studas lingvojn. 0
Onde está o Pedro? Ki- P---- e----? Kie Petro estas? 0
No café. En l- k-----. En la kafejo. 0
Ele bebe café. Li t------ k----. Li trinkas kafon. 0
Para onde eles gostam de ir? Ki-- i-- ŝ---- i--? Kien ili ŝatas iri? 0
Ao concerto. Al l- k-------. Al la koncerto. 0
Eles gostam de ouvir música. Il- ŝ---- a------- m------. Ili ŝatas aŭskulti muzikon. 0
Para onde eles não gostam de ir? Ki-- i-- n- ŝ---- i--? Kien ili ne ŝatas iri? 0
À discoteca. Al l- d--------. Al la diskoteko. 0
Eles não gostam de dançar. Il- n- ŝ---- d----. Ili ne ŝatas danci. 0

As línguas crioulas

Sabia que no sul do Pacífico se fala alemão? Estamos falando sério! Em algumas partes da Papua Nova Guiné e da Austrália fala-se Unserdeutsch . Trata-se de uma língua crioula. As línguas crioulas resultam de situações de interferência linguística. Ou seja, quando várias línguas entram em contato umas com as outras. Há muitas línguas crioulas que estão praticamente extintas. Mesmo assim, ainda há cerca de 15 milhões de pessoas no mundo inteiro que falam uma língua crioula. As línguas crioulas são sempre línguas maternas. O mesmo não podemos afirmar dos pidgins . Os pidgins são formas linguísticas reduzidas. Servem apenas ao objetivo da comunicação básica. A maior parte das línguas crioulas surgiu durante o período da colonização. É, por este motivo, que muitas vezes as línguas crioulas se baseiam nas línguas europeias. Uma das caraterísticas das línguas crioulas é o seu vocabulário reduzido. As línguas crioulas também possuem o seu próprio sistema fonético. As línguas crioulas possuem uma gramática muito simplificada. As regras mais complexas são simplesmente ignoradas pelos seus falantes. Cada língua crioula constitui um elemento importante da identidade nacional. Por esta razão, existe igualmente uma vasta literatura crioula. As línguas crioulas são particularmente interessantes para os linguistas. Pois demonstram como as línguas podem nascer e morrer. De modo que através das línguas crioulas se pode estudar a evolução de uma dada língua. Demonstram igualmente que cada língua pode sofrer uma mudança e adaptar-se. A disciplina que estuda as línguas crioulas chama-se crioulística. Uma das frases mais conhecidas da língua crioula teve origem na Jamaica. Foi Bob Marley que a tornou popular no mundo inteiro - sabe qual é? Trata-se de No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)