Dicționar de expresii

ro În casă   »   uk У будинку

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. Цe-----б--ин--. Ц_ н__ б_______ Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-e --s---u--no-. T__ n___ b_______ T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Sus este acoperişul. На-ор--є --х. Н_____ є д___ Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
N----i-ye----h. N_____ y_ d____ N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Jos este pivniţa. Вн--у є---д---. В____ є п______ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vnyz- -- pidv-l. V____ y_ p______ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
În spatele casei este o grădină. З--буд---ом є са-. З_ б_______ є с___ З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Za -ud------ye--a-. Z_ b_______ y_ s___ Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
În faţa casei nu este nicio stradă. П---д---д--к-- н---є в-л--і. П____ б_______ н____ в______ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
P-red bud--ko---em-y--v-l--si. P____ b_______ n_____ v_______ P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Lângă casă sunt pomi. Б-л--будинку - --р--а. Б___ б______ є д______ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi--a -udyn-- ye der---. B____ b______ y_ d______ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Aici este locuinţa mea. Цe-моя--в-рт--а Ц_ м__ к_______ Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
TSe --ya-kv--t-ra T__ m___ k_______ T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Aici sunt bucătăria şi baia. Т-- - кухн- і ван-- кі-н-та. Т__ є к____ і в____ к_______ Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
T-t-ye -u-h--- - v--na ki-n-ta. T__ y_ k______ i v____ k_______ T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Та- - -іта--ня і с--льн-. Т__ є в_______ і с_______ Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
T-m -e vi-a-ʹn-- i --a---y-. T__ y_ v________ i s________ T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Uşa casei este închisă. Вхі----д-ер--за-и--ні. В_____ д____ з________ В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vk-id-i-d-e-i za-hyn---. V______ d____ z_________ V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Dar ferestrele sunt deschise. А---ві--а відч-не-і А__ в____ в________ А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
A-e vi--a---------ni A__ v____ v_________ A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Astăzi este cald. С-о----і-с-е-о---. С_______ с________ С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Sʹoh-dni --ek-t-o. S_______ s________ S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Noi mergem în camera de zi. М- йдемо у-віт-льн-. М_ й____ у в________ М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M--y̆--mo-u --t---nyu. M_ y̆____ u v_________ M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Acolo este o canapea şi un fotoliu. Там - --ван---к-ісл-. Т__ є д____ і к______ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Tam-ye d-----i --is--. T__ y_ d____ i k______ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Aşezaţi-vă! С-дайт-! С_______ С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
S-day̆-e! S_______ S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Acolo este calculatorul meu. Т-- с-о----м---ком--ютер. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Tam -toi-tʹ--iy̆--om-ʺy----. T__ s_____ m__ k__________ T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Acolo se află combina mea. Т----тоїть мі-----и-ний-----р. Т__ с_____ м__ м_______ ц_____ Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
T-- -to-̈-ʹ miy- mu--ch---̆ -sentr. T__ s_____ m__ m________ t______ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Televizorul este nou. Те-евіз-р з---ім-н-ви-. Т________ з_____ н_____ Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Tel---zor-z-v-im-novy--. T________ z_____ n_____ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!