Dicționar de expresii

ro În casă   »   uk У будинку

17 [şaptesprezece]

În casă

În casă

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Aici este casa noastră. Ц- н-ш бу---о-. Ц- н-- б------- Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
TS--na-- --dyn-k. T-- n--- b------- T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Sus este acoperişul. Н----і-є-да-. Н----- є д--- Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
Naho-i-----akh. N----- y- d---- N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Jos este pivniţa. В-и-у є пі----. В---- є п------ В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vnyzu-ye pidval. V---- y- p------ V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
În spatele casei este o grădină. За бу---к-м є---д. З- б------- є с--- З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Z--bud--kom y--sad. Z- b------- y- s--- Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
În faţa casei nu este nicio stradă. Пер-д -удин--- -е--- -у----. П---- б------- н---- в------ П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
Pe-e--budyn-o- -em--e-vul--s-. P---- b------- n----- v------- P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Lângă casă sunt pomi. Біля-буд-нк--- де----. Б--- б------ є д------ Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi-----u-y--u ye-de-e--. B---- b------ y- d------ B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Aici este locuinţa mea. Ц- м-- к-а-тира Ц- м-- к------- Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
TSe ---- kva----a T-- m--- k------- T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Aici sunt bucătăria şi baia. Т-- - ----я-і -ан-- --м---а. Т-- є к---- і в---- к------- Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
T----e k-k--ya----a-na-ki----a. T-- y- k------ i v---- k------- T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Acolo este camera de zi şi dormitorul. Та--є --та--н- і------ня. Т-- є в------- і с------- Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
Ta---- --t---ny- i --------. T-- y- v-------- i s-------- T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Uşa casei este închisă. Вх-дн--д-ері-зач---н-. В----- д---- з-------- В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vk--d-i -v--i----h---n-. V------ d---- z--------- V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Dar ferestrele sunt deschise. Але-в--н--від--нені А-- в---- в-------- А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Al- ---na---dchyneni A-- v---- v--------- A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Astăzi este cald. С---одн--сп-ко---. С------- с-------- С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
Sʹohodni--pe---no. S------- s-------- S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Noi mergem în camera de zi. Ми-й---о ----т---ню. М- й---- у в-------- М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M--y̆d-m--- ---alʹ-y-. M- y----- u v--------- M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Acolo este o canapea şi un fotoliu. Там-є -ив-н - крі-ло. Т-- є д---- і к------ Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Tam-ye d--an-- kr-s--. T-- y- d---- i k------ T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Aşezaţi-vă! Сі-айт-! С------- С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
S-d---t-! S-------- S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Acolo este calculatorul meu. Там --оїть-мі- -омп’ют-р. Т-- с----- м-- к--------- Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
Tam sto---ʹ m--̆---m-ʺy-ter. T-- s------ m--- k---------- T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Acolo se află combina mea. Т-м--то-ть-мій-м-з--ни- ц--тр. Т-- с----- м-- м------- ц----- Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
Tam--t--̈-- m-y̆---z-ch---̆----n-r. T-- s------ m--- m--------- t------ T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Televizorul este nou. Телеві-о--зовс-м-н--и-. Т-------- з----- н----- Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Tele--z-- -ov--m-n-vyy-. T-------- z----- n------ T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Cuvintele şi vocabularul

Fiecare limbă are propriul său vocabular. Acesta este format dintr-un anumit număr de cuvinte. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă. Cuvintele au mereu o semnificaţie distinctă. Este ceea ce le diferenţiază de sunete sau silabe. Numărul cuvintelor variază de la o limbă la alta. De exemplu, engleza are un număr uriaş de cuvinte. Este considerată campioană mondială la nivel de vocabular. Astăzi, engleza numără peste un milion de cuvinte. Oxford English Dictionary numără peste 600000 de cuvinte. Chineza, spaniola sau rusa au cu mult mai puţine. Vocabularul unei limbi depinde şi de istoria sa. Engleza a fost influenţată de numeroase limbi şi culturi. Acest lucru a contribuit la creşterea semnificativă a vocabularului. Dar astăzi vocabularul continuă să se îmbogăţească. Experţii estimează că în limba engleză, apar zilnic 15 cuvinte noi. Acestea sunt remarcate mai ales în domeniul media. Termenii ştiinţifici nu sunt luaţi în calcul. Căci numai terminologia chimiei are mii de cuvinte. În majoritatea limbilor, cuvintele lungi sunt folosite mai puţin decât cele scurte. Iar majoritatea locutorilor nu folosesc decât puţine cuvinte. Iată de ce distingem între vocabularul activ şi cel pasiv. Vocabularul pasiv conţine cuvinte pe care nu le înţelegem. Dar le folosim mai rar sau chiar deloc. Vocabularul activ conţine cuvinte pe care le folosim în mod regulat. Un număr limitat de cuvinte este suficient pentru conversaţii sau texte simple. În engleză, sunt suficiente 400 de cuvinte şi 40 de verbe. Aşadar, nu vă îngrijoraţi dacă vocabularul vă este limitat!
Știați?
Limba ebraică face parte din familia de cuvinte afro-asiatice. Este strâns legată de arabă și aramaică. Ebraica este limba nativă a peste 5 milioane de oameni. Ebraica modernă este o limbă creată artificial. Se bazează pe ebraica antică, care s-a stins, ca utilizare, de mult timp. Vocabularul și gramatica au fost împrumutate, în mare parte, din alte limbi. Astfel, ebraica a fost ușor-ușor convertită într-o limbă modernă standard. Aceasta planificare de modificare lingvistică este unică în lume. Sistemul semiotic ebraic se bazează pe un alfabet consonantic. Aceasta înseamnă că vocalele nu sunt scrise, de regulă. Ele nu au propriile lor litere. Textul evreiesc se citește de la dreapta la stânga. Simbolurile sale merg în timp către un sistem cu o tradiție de 3000 de ani. Oricine învață ebraica învață, în același timp, o bucată de istorie culturală. Încercați!