Dicționar de expresii

ro Genitiv   »   uk Родовий відмінок

99 [nouăzeci şi nouă]

Genitiv

Genitiv

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

[Rodovyy̆ vidminok]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
pisica prietenei mele кіш-- -о----о-ру-и к---- м--- п------ к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
kish-- ------ ---r-hy k----- m----- p------ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
câinele prietenului meu со-а-- --го--р--а с----- м--- д---- с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
sob--a m-ho d-u-a s----- m--- d---- s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
jucăriile copiilor mei і-р--ки----х-д-тей і------ м--- д---- і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
ih-a--ky ---̈-h d----̆ i------- m----- d----- i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
Acesta este paltonul colegului meu. це-- ------ мо-о--оле--. ц- – п----- м--- к------ ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
tse-– pa-ʹ---m--o kol---. t-- – p----- m--- k------ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
Aceasta este maşina colegei mele. Ц- --а-т-м--іль -оєї коле--. Ц- – а--------- м--- к------ Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
Ts--–-------bilʹ--oy-ï -o-e-y. T-- – a--------- m----- k------ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
Asta este munca colegilor mei. Це – ро---а --їх ----г. Ц- – р----- м--- к----- Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
T-e -----ot- mo-̈k- kol-h. T-- – r----- m----- k----- T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.
Nasturele de la cămaşă s-a descusut. Ґу--и- від-е-і- -ід-с-р--ки. Ґ----- в------- в-- с------- Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
Gudz-----d----v -id -o---hky. G----- v------- v-- s-------- G-d-y- v-d-e-i- v-d s-r-c-k-. ----------------------------- Gudzyk vidletiv vid sorochky.
Cheia de la garaj a dispărut. Нема- к-юч- -ід--а--ж-. Н---- к---- в-- г------ Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
Nem-ye kl--cha---- h-r--ha. N----- k------ v-- h------- N-m-y- k-y-c-a v-d h-r-z-a- --------------------------- Nemaye klyucha vid harazha.
Calculatorul şefului este stricat. К-мп’ю-----е-і-ник- -і--ова---. К-------- к-------- з---------- К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
Ko-p'--te--k--iv-yka---p--v--y-̆. K--------- k-------- z----------- K-m-'-u-e- k-r-v-y-a z-p-o-a-y-̆- --------------------------------- Komp'yuter kerivnyka zipsovanyy̆.
Cine sunt părinţii fetei? Хто --т--- -і----ки? Х-- б----- д-------- Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
K--o b--ʹ-- div-h---- ? K--- b----- d-------- ? K-t- b-t-k- d-v-h-n-y ? ----------------------- Khto batʹky divchynky ?
Cum ajung la casa părinţilor ei? Як-про--и -о -----к- її -----ів? Я- п----- д- б------ ї- б------- Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
Ya---ro---y--o --dy--- --ï-batʹki-? Y-- p------ d- b------ i--- b------- Y-k p-o-̆-y d- b-d-n-u i-i- b-t-k-v- ------------------------------------ Yak proy̆ty do budynku ïï batʹkiv?
Casa este amplasată la capătul străzii. Б-д-н-к в ---ці -улиці. Б------ в к---- в------ Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
Bu--n-k v-ki--si -ulyt-i. B------ v k----- v------- B-d-n-k v k-n-s- v-l-t-i- ------------------------- Budynok v kintsi vulytsi.
Cum se numeşte capitala Elveţiei? Я--н-----єтьс--с-ол-ця Ш---цар--? Я- н---------- с------ Ш--------- Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
Ya- -a--va---ʹsya---o--t-y---h-e-̆t---i-̈? Y-- n------------ s-------- S------------- Y-k n-z-v-y-t-s-a s-o-y-s-a S-v-y-t-a-i-̈- ------------------------------------------ Yak nazyvayetʹsya stolytsya Shvey̆tsariï?
Care este titlul cărţii? Я--на-ив-є--ся --ига? Я- н---------- к----- Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
Y-k naz-va--tʹ--- kn-h-? Y-- n------------ k----- Y-k n-z-v-y-t-s-a k-y-a- ------------------------ Yak nazyvayetʹsya knyha?
Cum se numesc copiii vecinilor? Я--з-ати ді-е- -у---і-? Я- з---- д---- с------- Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
Ya---va-y dit----s-sid-v? Y-- z---- d----- s------- Y-k z-a-y d-t-y- s-s-d-v- ------------------------- Yak zvaty ditey̆ susidiv?
Când sunt vacanţele şcolare ale copiilor? Ко-- у-д--е- к-ні----? К--- у д---- к-------- К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
Koly-- di---̆--ani-uly? K--- u d----- k-------- K-l- u d-t-y- k-n-k-l-? ----------------------- Koly u ditey̆ kanikuly?
Când sunt orele de vizită ale doctorului? К-л- --иймає------? К--- п------ л----- К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
K--y--ryy̆-aye--ik--? K--- p-------- l----- K-l- p-y-̆-a-e l-k-r- --------------------- Koly pryy̆maye likar?
Care sunt orele de deschidere ale muzeului? К-л---узе----дч--е-ий? К--- м---- в---------- К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
K--y mu--y---id-hy-enyy-? K--- m----- v------------ K-l- m-z-y- v-d-h-n-n-y-? ------------------------- Koly muzey̆ vidchynenyy̆?

O mai bună concentrare = O mai bună învăţare

Când învăţăm, trebuie să ne concentrăm. Toată atenţia noastră trebuie să se îndrepte asupra unui lucru. Capacitatea de concentrare nu este înnăscută. Mai întâi, trebuie să învăţăm să ne concentrăm. În general, acest lucru îl învăţăm la grădiniţă sau în clasele primare. La 6 ani, copiii se pot concentra 15 minute. Tinerii de 14 ani se pot concentra şi pot lucra de două ori mai mult. Faza de concentrare a adulţilor este de aproximativ 45 de minute. După o anumită perioadă, puterea de concentrare scade. Elevii îşi pierd interesul asupra conţinutului. E posibil ca ei să fie obosiţi sau stresaţi. Asta face procesul de învăţare mult mai dificil. Memoria nu poate reţine corect conţinutul. Dar ne putem creşte capacitatea de concentrare. E important să fii odihnit suficient înainte de a studia. O persoană obosită nu se poate concentra decât pentru o perioadă scurtă de timp. Creierul face greşeli pentru că este obosit. Emoţiile ne influenţează capacitatea de concentrare. Pentru a învăţa eficient, trebuie să fim într-o stare emoţională neutră. Prea multe emoţii pozitive sau negative pot îngreuna succesul învăţării. Bineînţeles că nu ne putem mereu controla emoţiile. Dar putem încerca să le ignorăm în timpul învăţării. Pentru a fi concentrat, trebuie să fii motivat. Când învăţăm, trebuie mereu să avem un scop în minte. Doar atunci creierul nostru e pregătit să se concentreze. Un mediu calm este şi el important pentru a creşte capacitatea de concentrare. Şi trebuie mereu să bem multă apă în timp ce studiem pentru că ne ţine treji. Cel care ţine cont de toate astea sigur se va putea concentra mai mult timp.