Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [сексен үч]

83 [seksen üç]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Говорить по телефону т-ле-о---алуу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
t-l---n-çal-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Я говорил / говорила по телефону. М------е-он-ч-л-ы-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-n----e--n---ldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Я все время говорил / говорила по телефону. М-н -р---й-- тел---н-----л---у-. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
M-- -r--a----t-lefon-o--olçumu-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Спрашивать су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
Я спросил / спросила. М-н-су-а-ым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M---su--dı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я всегда спрашивал / спрашивала. М----ай-м--сур--ым. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- da--m- -u--dı-. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
Рассказывать а-туу а____ а-т-у ----- айтуу 0
a---u a____ a-t-u ----- aytuu
Я рассказал / рассказала. Ме-----ып -ер---. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Me- a-t-p-b--d-m. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Я рассказал / рассказала всю историю. М-н --уя---то-угу -ен-н айтып берд-м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Men-o--y--- tolug---en------ıp--e-d--. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
Учить үйр---ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üyr---ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Я учил / учила. Ме---й-өнд--. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n -yr--düm. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Я весь вечер учил / учила. Мен тү--------к---м. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
M-n---nü b--- ok-d--. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
Работать ишт-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
i-t-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Я работал / работала. Мен-иш--дим. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
M-n i------. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Я весь день работал / работала. М---эрте--н-к-чке и-тед-м. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-n -rted-- -e-ke--ş--di-. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
Есть жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
jeş j__ j-ş --- jeş
Я поел / поела. М-н -еди-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-n----i-. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Я съел / съела всю порцию. Ме-----акт-н --а-ын жедим. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Men -am-ktın-ba--ın-j-d-m. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!