Разговорник

ru В зоопарке   »   be У заапарку

43 [сорок три]

В зоопарке

В зоопарке

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Зоопарк вот там. Т-м з---а--. Там заапарк. Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
Ta- -----rk. Tam zaapark. T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Вот там жирафы. Т-- ж--афы. Там жырафы. Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
Ta- zhy-af-. Tam zhyrafy. T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Где медведи? Дз- -яд-в----? Дзе мядзведзі? Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
D-e m----v-dz-? Dze myadzvedzі? D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Где слоны? Дзе-с--ны? Дзе сланы? Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz------y? Dze slany? D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Где змеи? Дзе--м-і? Дзе змеі? Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-----eі? Dze zmeі? D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Где львы? Дзе---вы? Дзе львы? Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
D-- ---y? Dze l’vy? D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
У меня есть фотоаппарат. У-м-н--ёс-- ф--аа----т. У мяне ёсць фотаапарат. У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U--ya-- yo--s’-f-ta--a-at. U myane yosts’ fotaaparat. U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
У меня есть видеокамера. У-м--- --к-ама-ё-ц- к-н---м-р-. У мяне таксама ёсць кінакамера. У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U--y-ne---ks-----o-------n---m---. U myane taksama yosts’ kіnakamera. U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Где батарейка? Д-- ба--р-йка? Дзе батарэйка? Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D-- -a----y-a? Dze batareyka? D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Где пингвины? Д-- --н--іны? Дзе пінгвіны? Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-e-pі-g----? Dze pіngvіny? D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Где кенгуру? Дз- --нг---? Дзе кенгуру? Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dz----nguru? Dze kenguru? D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Где носороги? Дз--н---р-г-? Дзе насарогі? Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
Dz- -as--ogі? Dze nasarogі? D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Где здесь туалет? Дзе ту-ле-? Дзе туалет? Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
Dze-tua--t? Dze tualet? D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Там кафе. Т-м-кав-рн-. Там кавярня. Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Ta---a--arn--. Tam kavyarnya. T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Там ресторан. Там -эстаран. Там рэстаран. Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
T-m --s-ar--. Tam restaran. T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Где верблюды? Д-е---рб--д-? Дзе вярблюды? Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
Dze-v-a----u--? Dze vyarblyudy? D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Где гориллы и зебры? Дзе гарыл--- -е-ры? Дзе гарылы і зебры? Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D----a-----і-zeb-y? Dze garyly і zebry? D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Где тигры и крокодилы? Д-------ы - к-ак--з---? Дзе тыгры і кракадзілы? Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
Dz- -y-ry-і-kraka----y? Dze tygry і krakadzіly? D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

Баскский язык

В Испании существуют четыре признанных языка. Это испанский, каталанский, галисийский и баскский. Баскский язык - единственный язык, у которого нет корней с романскими языками. На нём разговаривают с испанско-французской пограничной местности. Около 800000 человек говорят на баскском. Баскский язык считается самым древним языком на европейском континенте. Но до сих пор остаётся неизвестным, откуда пошёл этот язык. Для языковедов поэтому и по сей день баскский язык - это загадка. Также баскский язык - единственный изолированный язык в Европе. Это означает, что он генетически не состоит ни с каким другим языком в Европе в родстве. Причина этого могла бы быть в географическом положении. Из-за гор и побережья испанский народ всегда жил изолированно. Так и язык после вторжение индогерманцев выжил. Обозначение баски восходит к латинскому vascones . Сами себя баски называют Euskaldunak , т.е. говорящими на баскском. Это показывает, как сильно они идентифицируют себя с их языком Euskara . Euskara многие века передавался из поколения в поколение, прежде всего, устно. Поэтому существуют лишь малочисленный письменные источники. Стандартизация языка до сих пор не завершена. Большинство басков говорят на двух или трёх языках. Тем не менее они очень бережно относятся к баскскому языку и культуре. Потому что страна басков является автономным регионом. Это облегчает лингво-политические процессы и культурные программы. Дети могут выбирать между баскским и испанским обучением. Также есть различные типично баскские виды спорта. У культуру и языка басков, видимо, есть будущее. Кстати, весь мир знает одно баскское слово. Это фамилия El Che - … да, верно, Чегевара !
Вы знали?
Испанский язык является одним из основных языков мира. Поэтому стоит записаться на курс испанского и выучить испанский язык в качестве иностранного языка! Он также используется далеко за пределами своей первоначальной языковой области. В то время испанский распространился в связи с завоеванием Америки в новом мире. Сегодня, особенно в Центральной и Южной Америке, испанский язык является доминирующим языком! В настоящее время около 388 миллионов человек во всем мире говорят на испанском языке как на родном языке. Из них около 45 миллионов живут в одних только США. Кроме того, на испанском языке также говорят в Мексике. Испанский язык является родным языком в большей части Центральной и Южной Америки. 200 миллионов бразильцев также достаточно хорошо понимают испанский язык. Языковая близость к португальскому как раз очень велика. Испанский относится, кстати, к романским языкам. Язык возник из разговорного латинского поздней античности. К романским языкам относятся также португальский, французский, итальянский и румынский. Многие слова в этих языках похожи друг на друга, и поэтому их проще изучать. Узнать больше интересного и полезного о языке и культуре можно в испанском институте культуры, Институте Сервантеса.