Я х-цеў--ы-/ --ц-ла----кубача---а-ы з -ал-ко-.
Я х____ б_ / х_____ б_ к______ к___ з м_______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-ч-к к-в- з м-л-к-м-
----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком. 0 Ya-k-----u------kh-----a -y-kub-ch-k -----z -a-a---.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_______ k___ z m_______Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-c-a- k-v- z m-l-k-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком.
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
З ----ам, -ал- л-с--!
З ц______ к___ л_____
З ц-к-а-, к-л- л-с-а-
---------------------
З цукрам, калі ласка! 0 Z t--kra-, k--і--as--!Z t_______ k___ l_____Z t-u-r-m- k-l- l-s-a-----------------------Z tsukram, kalі laska!
Я -а-е---ы----ац--- ---к-б-к -а-б-------і--н-м.
Я х____ б_ / х_____ б_ к____ г______ з л_______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы з л-м-н-м-
-----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам. 0 Y- kha-seu -----k--ts-la-by-k-bak-g----t- - -іmona-.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k____ g______ z l_______Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y z l-m-n-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном.
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
Я ха--ў-бы / ----ла -- ку-а--гар-ат--з -а-----.
Я х____ б_ / х_____ б_ к____ г______ з м_______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы з м-л-к-м-
-----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком. 0 Y--khatseu -- - kh-t-e-a by kub-k -a---t- - m---k--.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k____ g______ z m_______Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y z m-l-k-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
Другие языки
Нажмите на флаг!
Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком.
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
У---- -с-ь-ц-г----ы?
У В__ ё___ ц________
У В-с ё-ц- ц-г-р-т-?
--------------------
У Вас ёсць цыгарэты? 0 U -a--y-s--’---yg-ret-?U V__ y_____ t_________U V-s y-s-s- t-y-a-e-y------------------------U Vas yosts’ tsygarety?
Ці не-зн-й--ец-а-- В-------ур-ц-?
Ц_ н_ з_________ ў В__ п_________
Ц- н- з-о-д-е-ц- ў В-с п-ы-у-ы-ь-
---------------------------------
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? 0 T-і-n- z---d--t---a-u--as-pr--ur--s’?T__ n_ z___________ u V__ p__________T-і n- z-o-d-e-s-s- u V-s p-y-u-y-s-?-------------------------------------Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
У-м--- --ма-н-ж-.
У м___ н___ н____
У м-н- н-м- н-ж-.
-----------------
У мяне няма нажа. 0 U -y--- -y-m--naz--.U m____ n____ n_____U m-a-e n-a-a n-z-a---------------------U myane nyama nazha.
У каждого языка есть особенные знаки.
У некоторых есть также свойства, которые являются единственными в своемроде во всём мире.
К таким языкам относится язык трио.
Трио - это южноамериканские язык индейцев.
На нём говорят в Бразилии и Суринаме около 2000 человек.
Особенность трио в грамматике.
Потому что она заставляет говорящего всегда говорить правду.
Это происходит благодаря т.н. фрустративному окончанию.
Окончание прибавляется в трио к глаголу.
Оно показывает, насколько предложение истинно.
На простом примере можно посмотреть, как это происходит.
Возьмём предложение:
ребёнок пошёл в школу
.
В трио говорящий должен добавить к глаголу определённое окончание.
Благодаря окончанию он может сообщить, видел ли он сам ребёнка.
Но он может также сообщить, что он знает это от другого.
Или с помощью окончания он говорит, что он знает о том, что это ложь.
Говорящий таким образом должен во время разговора определиться.
Это значит, он должен сообщить другим, насколько правдиво его высказывание.
Так он ни о чём не может умолчать или что-то приукрасить.
Если говорящий на трио не произносит окончания, то он считается лжецом.
В Суринаме официальным языком является нидерландский.
Переводы с нидерландского на трио зачастую проблематичны.
Потому что большинство языков менее точные.
Они делают возможным говорящему оставаться неопределённым.
Поэтому переводчики не всегда обращают внимание на то, чтобы однозначнофиксировать мысль.
Коммуникация с говорящими трио таким образом является сложной.
Возможно, фрустратив был бы преимуществом и в других языках?
Не только в языке политики…
Вы знали?
Македонский язык - это родной язык для около 2 миллионов человек.
Это один из южнославянских языков.
Ближе всего в родственном отношении этот язык к болгарскому.
Носители обоих языков могут легко общаться друг с другом.
В письменной форме эти языки различаются друг от друга сильнее.
В Македонии всегда проживало много разных этнических групп.
Это нашло отражение, конечно, в национальном языке.
На него оказали влияние многие другие языки.
Особенно соседняя Сербия долгое время накладывала отпечаток на македонский язык.
Лексика содержит множество терминов из русского, турецкого и английского языков.
Такого большого языкового разнообразия не существует во многих странах.
Поэтому очень долго македонский язык не мог быть признан как самостоятельный язык.
Также македонская литература из-за этой ситуации очень пострадала.
Между тем, однако, македонский язык считается сформировавшимся литературным языком.
И, следовательно, он является важной частью македонской идентичности.