Разговорник

ru Уборка дома   »   be Прыбіранне ў доме

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

[Prybіranne u dome]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский белорусский Играть Больше
Сегодня суббота. Сё--- с-----. Сёння субота. 0
Se---- s-----.Sennya subota.
Сегодня у нас есть время. Сё--- ў н-- ё--- в----- ч--. Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
Se---- u n-- y----- v----- c---.Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
Сегодня мы убираем квартиру. Сё--- м- п-------- у к------. Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
Se---- m- p-------- u k------.Sennya my prybіraem u kvatery.
Я убираю в ванной комнате. Я п--------- ў в----- п----. Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Ya p----------- u v----- p----.Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Мой муж моет машину. Мо- м-- м-- м-----. Мой муж мые машыну. 0
Mo- m--- m-- m------.Moy muzh mye mashynu.
Дети чистят велосипеды. Дз--- м---- в---------. Дзеці мыюць веласiпеды. 0
Dz---- m------ v---------.Dzetsі myyuts’ velasipedy.
Бабушка поливает цветы. Ба---- п------ к-----. Бабуля палівае кветкі. 0
Ba----- p------ k-----.Babulya palіvae kvetkі.
Дети убирают детскую комнату. Дз--- п---------- ў д------- п----. Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
Dz---- p------------- u d---------- p----.Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
Мой муж убирает на своем письменном столе. Мо- м-- п---------- н- п-------- с----. Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
Mo- m--- p------------ n- p-------- s----.Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
Я загружаю бельё в стиральную машину. Я к---- б------ ў п------- м-----. Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Ya k---- b------- u p-------- m------.Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
Я вешаю бельё. Я р-------- б------. Я развешваю бялізну. 0
Ya r---------- b-------.Ya razveshvayu byalіznu.
Я глажу бельё. Я п----- б------. Я прасую бялізну. 0
Ya p------ b-------.Ya prasuyu byalіznu.
Окна грязные. Во--- б------. Вокны брудныя. 0
Vo--- b-------.Vokny brudnyya.
Пол грязный. Па----- б------. Падлога брудная. 0
Pa----- b-------.Padloga brudnaya.
Посуда грязная. По--- б-----. Посуд брудны. 0
Po--- b-----.Posud brudny.
Кто моет окна? Хт- п---- в----? Хто памые вокны? 0
Kh-- p---- v----?Khto pamye vokny?
Кто пылесосит? Хт- б---- п---------? Хто будзе пыласосіць? 0
Kh-- b---- p----------?Khto budze pylasosіts’?
Кто моет посуду? Хт- п---- п----? Хто памые посуд? 0
Kh-- p---- p----?Khto pamye posud?

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!