Разговорник

ru Уборка дома   »   be Прыбіранне ў доме

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [васемнаццаць]

18 [vasemnatstsats’]

Прыбіранне ў доме

Prybіranne u dome

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Сегодня суббота. Сё--я----ота. С____ с______ С-н-я с-б-т-. ------------- Сёння субота. 0
Se-ny------t-. S_____ s______ S-n-y- s-b-t-. -------------- Sennya subota.
Сегодня у нас есть время. Сё-н- --н-с ё----вольны--ас. С____ ў н__ ё___ в_____ ч___ С-н-я ў н-с ё-ц- в-л-н- ч-с- ---------------------------- Сёння ў нас ёсць вольны час. 0
S---ya ----s -o--s- vol--y-c-as. S_____ u n__ y_____ v_____ c____ S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-. -------------------------------- Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
Сегодня мы убираем квартиру. Сённ--м-----бі-аем --кв---ры. С____ м_ п________ у к_______ С-н-я м- п-ы-і-а-м у к-а-э-ы- ----------------------------- Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0
S-n-ya--y --ybіr--m-- k-a--ry. S_____ m_ p________ u k_______ S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y- ------------------------------ Sennya my prybіraem u kvatery.
Я убираю в ванной комнате. Я -р-бі-а-ся - -а--ы--па-оі. Я п_________ ў в_____ п_____ Я п-ы-і-а-с- ў в-н-ы- п-к-і- ---------------------------- Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0
Ya p---іray--y- u ----ym -a-oі. Y_ p___________ u v_____ p_____ Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і- ------------------------------- Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Мой муж моет машину. Мо- --ж--ы---а-ы-у. М__ м__ м__ м______ М-й м-ж м-е м-ш-н-. ------------------- Мой муж мые машыну. 0
M-y----h--ye--a-h--u. M__ m___ m__ m_______ M-y m-z- m-e m-s-y-u- --------------------- Moy muzh mye mashynu.
Дети чистят велосипеды. Дз-ці-мы--ь в-ла--педы. Д____ м____ в__________ Д-е-і м-ю-ь в-л-с-п-д-. ----------------------- Дзеці мыюць веласiпеды. 0
Dz-t-і--y-u----ve----p-dy. D_____ m______ v__________ D-e-s- m-y-t-’ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dzetsі myyuts’ velasipedy.
Бабушка поливает цветы. Б-бу-- п-л---е-----кі. Б_____ п______ к______ Б-б-л- п-л-в-е к-е-к-. ---------------------- Бабуля палівае кветкі. 0
B--u-ya ---іv-- kv-tk-. B______ p______ k______ B-b-l-a p-l-v-e k-e-k-. ----------------------- Babulya palіvae kvetkі.
Дети убирают детскую комнату. Д-еці пр-бі-а--ца----зі-ячым-п-к-і. Д____ п__________ ў д_______ п_____ Д-е-і п-ы-і-а-ц-а ў д-і-я-ы- п-к-і- ----------------------------------- Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. 0
Dze--і -r-bіr--uts-s--u -z--s-ach-m -akoі. D_____ p_____________ u d__________ p_____ D-e-s- p-y-і-a-u-s-s- u d-і-s-a-h-m p-k-і- ------------------------------------------ Dzetsі prybіrayutstsa u dzіtsyachym pakoі.
Мой муж убирает на своем письменном столе. Мой муж п----раец-а-на--іс-м-вы--ст--е. М__ м__ п__________ н_ п________ с_____ М-й м-ж п-ы-і-а-ц-а н- п-с-м-в-м с-а-е- --------------------------------------- Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. 0
M-- m--h pr-bі--e--ts---- ---’---ym s--le. M__ m___ p____________ n_ p________ s_____ M-y m-z- p-y-і-a-t-t-a n- p-s-m-v-m s-a-e- ------------------------------------------ Moy muzh prybіraetstsa na pіs’movym stale.
Я загружаю бельё в стиральную машину. Я --аду-б--ізну---пра-ьн----а-ын-. Я к____ б______ ў п_______ м______ Я к-а-у б-л-з-у ў п-а-ь-у- м-ш-н-. ---------------------------------- Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0
Y- --adu-b--l-znu-u p--l’-uyu m--hy--. Y_ k____ b_______ u p________ m_______ Y- k-a-u b-a-і-n- u p-a-’-u-u m-s-y-u- -------------------------------------- Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
Я вешаю бельё. Я-р-зве-в-ю-б-л---у. Я р________ б_______ Я р-з-е-в-ю б-л-з-у- -------------------- Я развешваю бялізну. 0
Ya r---eshv--u-----і--u. Y_ r__________ b________ Y- r-z-e-h-a-u b-a-і-n-. ------------------------ Ya razveshvayu byalіznu.
Я глажу бельё. Я---а-у- б----н-. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую бялізну. 0
Ya-p-as-y- by--і---. Y_ p______ b________ Y- p-a-u-u b-a-і-n-. -------------------- Ya prasuyu byalіznu.
Окна грязные. Вокн---руд---. В____ б_______ В-к-ы б-у-н-я- -------------- Вокны брудныя. 0
V-k-y --u--y-a. V____ b________ V-k-y b-u-n-y-. --------------- Vokny brudnyya.
Пол грязный. П---о-а-бр---ая. П______ б_______ П-д-о-а б-у-н-я- ---------------- Падлога брудная. 0
Pad-oga -rud-aya. P______ b________ P-d-o-a b-u-n-y-. ----------------- Padloga brudnaya.
Посуда грязная. П-с-----у--ы. П____ б______ П-с-д б-у-н-. ------------- Посуд брудны. 0
P---d-b----y. P____ b______ P-s-d b-u-n-. ------------- Posud brudny.
Кто моет окна? Хто--а--е ---ны? Х__ п____ в_____ Х-о п-м-е в-к-ы- ---------------- Хто памые вокны? 0
K--o---my- --k-y? K___ p____ v_____ K-t- p-m-e v-k-y- ----------------- Khto pamye vokny?
Кто пылесосит? Х---бу-зе--ы-асо--ць? Х__ б____ п__________ Х-о б-д-е п-л-с-с-ц-? --------------------- Хто будзе пыласосіць? 0
K--o b-dze-pyla-os-t-’? K___ b____ p___________ K-t- b-d-e p-l-s-s-t-’- ----------------------- Khto budze pylasosіts’?
Кто моет посуду? Х-- -ам------у-? Х__ п____ п_____ Х-о п-м-е п-с-д- ---------------- Хто памые посуд? 0
Khto-p---- p----? K___ p____ p_____ K-t- p-m-e p-s-d- ----------------- Khto pamye posud?

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!