Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   be Прошлы час 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

[Proshly chas 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский белорусский Играть Больше
Говорить по телефону т-л-ф-на-аць т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
t-lef-n-v---’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
Я говорил / говорила по телефону. Я тэ--фа--ва--- тэ---а-ава-а. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Y--t-le----vau---t--e-an-va-a. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
Я все время говорил / говорила по телефону. Я-ў--с---ас-тэле-анава- ----л-ф---ва--. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
Ya--v--’ -h-s t--e----v-- / -e-efa---a--. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
Спрашивать п-т-ць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
py-ats’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Я спросил / спросила. Я п--аў --пы-ал-. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
Y- --tau /--y--l-. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
Я всегда спрашивал / спрашивала. Я--ве-ь ч-с ---а- ----т--а. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Ya ---s’ --a----tau----ytala. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.
Рассказывать а-ав-даць а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
apa-------’ a__________ a-a-y-d-t-’ ----------- apavyadats’
Я рассказал / рассказала. Я --авяд-ў / а---я-а--. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- ----y--a--/ ----yadala. Y_ a________ / a__________ Y- a-a-y-d-u / a-a-y-d-l-. -------------------------- Ya apavyadau / apavyadala.
Я рассказал / рассказала всю историю. Я -а--а-ё--/-ра--яв--- ------ўс--гіст---ю. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Y--ra--aveu-- -asp----la-us-- / ---- ---to--y-. Y_ r_______ / r_________ u___ / u___ g_________ Y- r-s-a-e- / r-s-y-v-l- u-y- / u-y- g-s-o-y-u- ----------------------------------------------- Ya raspaveu / raspyavala usyu / usyu gіstoryyu.
Учить в-чы--а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vu-hy-stsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Я учил / учила. Я в-чы-ся / в-ч-л---. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Y- v--hyu-y--/-vuc-----y-. Y_ v________ / v__________ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y-. -------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya.
Я весь вечер учил / учила. Я в-ч---- /-ву-ы---- ўв-сь-в-чар. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
Ya -uc-y--y-------h-l-s-a---e-- -----r. Y_ v________ / v_________ u____ v______ Y- v-c-y-s-a / v-c-y-a-y- u-e-’ v-c-a-. --------------------------------------- Ya vuchyusya / vuchylasya uves’ vechar.
Работать п---ав-ць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pr-t--v--s’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Я работал / работала. Я пра---аў----рац-ва-а. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
Y- -ratsav-u --pr--sav-l-. Y_ p________ / p__________ Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l-. -------------------------- Ya pratsavau / pratsavala.
Я весь день работал / работала. Я--рац-ваў-/-пр-ц--ал--увесь ----ь. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya-p--ts--au - --at-aval--u-e------n-. Y_ p________ / p_________ u____ d_____ Y- p-a-s-v-u / p-a-s-v-l- u-e-’ d-e-’- -------------------------------------- Ya pratsavau / pratsavala uves’ dzen’.
Есть ес-і е___ е-ц- ---- есці 0
e-t-і e____ e-t-і ----- estsі
Я поел / поела. Я -ў - е--. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Ya y-u-/ --la. Y_ y__ / y____ Y- y-u / y-l-. -------------- Ya yeu / yela.
Я съел / съела всю порцию. Я---е--/-з--л--усю-/---ю --у. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Ya z--u / ---la--s-- /----u----hu. Y_ z___ / z____ u___ / u___ y_____ Y- z-e- / z-e-a u-y- / u-y- y-z-u- ---------------------------------- Ya z’eu / z’ela usyu / usyu yezhu.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!