Slovníček fráz

sk Minulý čas modálnych slovies 2   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 2

88 [osemdesiatosem]

Minulý čas modálnych slovies 2

Minulý čas modálnych slovies 2

88 [восемьдесят восемь]

88 [vosemʹdesyat vosemʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

[Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 2]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
Môj syn sa nechcel hrať s bábikou. Мо--с-- -е-хот-л и-рат- ----к-о-. Мой сын не хотел играть с куклой. М-й с-н н- х-т-л и-р-т- с к-к-о-. --------------------------------- Мой сын не хотел играть с куклой. 0
Moy --- -e----t-l ----t- ---uk-oy. Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy. M-y s-n n- k-o-e- i-r-t- s k-k-o-. ---------------------------------- Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.
Moja dcéra nechcela hrať futbal. Мо- ---- н----т-----г--т- --ф----л. Моя дочь не хотела играть в футбол. М-я д-ч- н- х-т-л- и-р-т- в ф-т-о-. ----------------------------------- Моя дочь не хотела играть в футбол. 0
Moya -o---------ote-a-igratʹ-- f--b--. Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol. M-y- d-c-ʹ n- k-o-e-a i-r-t- v f-t-o-. -------------------------------------- Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.
Moja žena so mnou nechcela hrať šach. Мо- же-а не-х---л- игр-ть--- --ой в ш-х----. Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. М-я ж-н- н- х-т-л- и-р-т- с- м-о- в ш-х-а-ы- -------------------------------------------- Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 0
M----zhena ----hotela -gra-- s----o- v-shakhmaty. Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty. M-y- z-e-a n- k-o-e-a i-r-t- s- m-o- v s-a-h-a-y- ------------------------------------------------- Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.
Moje deti sa nechceli prechádzať. Мои -е-- -е----ел- и--- г--я--. Мои дети не хотели идти гулять. М-и д-т- н- х-т-л- и-т- г-л-т-. ------------------------------- Мои дети не хотели идти гулять. 0
M-i --t- -- k-------id-i-g---at-. Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ. M-i d-t- n- k-o-e-i i-t- g-l-a-ʹ- --------------------------------- Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.
Nechceli upratať izbu. Он- н- --т----уби-а-ь---м-а-у. Они не хотели убирать комнату. О-и н- х-т-л- у-и-а-ь к-м-а-у- ------------------------------ Они не хотели убирать комнату. 0
O-- ne-khot-li --ir-t------a-u. Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu. O-i n- k-o-e-i u-i-a-ʹ k-m-a-u- ------------------------------- Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu.
Nechceli ísť do postele. Он---е-хот--- ло--ть-----ат-. Они не хотели ложиться спать. О-и н- х-т-л- л-ж-т-с- с-а-ь- ----------------------------- Они не хотели ложиться спать. 0
O---n- -h--eli-l-z--tʹ--a s-a-ʹ. Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ. O-i n- k-o-e-i l-z-i-ʹ-y- s-a-ʹ- -------------------------------- Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ.
Nesmel jesť zmrzlinu. Е-у --л----было------м-р-ж-ное. Ему нельзя было есть мороженое. Е-у н-л-з- б-л- е-т- м-р-ж-н-е- ------------------------------- Ему нельзя было есть мороженое. 0
Yem- n---zy- byl- y-s-ʹ ---ozhe---e. Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye. Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ m-r-z-e-o-e- ------------------------------------ Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.
Nesmel jesť čokoládu. Ем- -е-ь-- б-ло -сть ---ола-. Ему нельзя было есть шоколад. Е-у н-л-з- б-л- е-т- ш-к-л-д- ----------------------------- Ему нельзя было есть шоколад. 0
Yemu ne-ʹz---b-l- y---- -h---l-d. Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad. Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ s-o-o-a-. --------------------------------- Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.
Nesmel jesť bonbóny. Ему -ель-- -ыл- --ть---нфе--. Ему нельзя было есть конфеты. Е-у н-л-з- б-л- е-т- к-н-е-ы- ----------------------------- Ему нельзя было есть конфеты. 0
Yemu-nel---a --l----stʹ---nf--y. Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety. Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ k-n-e-y- -------------------------------- Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.
Mohol som si niečo želať. Мне-м-жно -ы-о-------бу-ь -ебе-по-е-ат-. Мне можно было что-нибудь себе пожелать. М-е м-ж-о б-л- ч-о-н-б-д- с-б- п-ж-л-т-. ---------------------------------------- Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 0
Mn--m------b--- ---o-nib-d- ---- p-----atʹ. Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ. M-e m-z-n- b-l- c-t---i-u-ʹ s-b- p-z-e-a-ʹ- ------------------------------------------- Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.
Mohla som si kúpiť šaty. Мне мо-н---ы-- к-пи-- п----е. Мне можно было купить платье. М-е м-ж-о б-л- к-п-т- п-а-ь-. ----------------------------- Мне можно было купить платье. 0
M-e mozh----ylo---p--- p-atʹ--. Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye. M-e m-z-n- b-l- k-p-t- p-a-ʹ-e- ------------------------------- Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.
Mohol som si vziať pralinku. М-е--о-но было-в-я-ь ш-кол--ну- --нфет-. Мне можно было взять шоколадную конфету. М-е м-ж-о б-л- в-я-ь ш-к-л-д-у- к-н-е-у- ---------------------------------------- Мне можно было взять шоколадную конфету. 0
M-- m-zhn- b--o -z-atʹ shok-la-nu-u--o----u. Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu. M-e m-z-n- b-l- v-y-t- s-o-o-a-n-y- k-n-e-u- -------------------------------------------- Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.
Mohol si v lietadle fajčiť? Т-б-----н- --ло-кур--ь-- с----ё-е? Тебе можно было курить в самолёте? Т-б- м-ж-о б-л- к-р-т- в с-м-л-т-? ---------------------------------- Тебе можно было курить в самолёте? 0
T--e -ozhn--b--------t----sam-l---? Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte? T-b- m-z-n- b-l- k-r-t- v s-m-l-t-? ----------------------------------- Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?
Mohol si v nemocnici piť pivo? Т--е м-жн---ы---пить -ив--- бо---и--? Тебе можно было пить пиво в больнице? Т-б- м-ж-о б-л- п-т- п-в- в б-л-н-ц-? ------------------------------------- Тебе можно было пить пиво в больнице? 0
T-b--mo-h-o--y-o --tʹ -i-- ----lʹnit-e? Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse? T-b- m-z-n- b-l- p-t- p-v- v b-l-n-t-e- --------------------------------------- Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?
Mohol si vziať psa do hotela? Т-бе---ж----ыло--з-т- с----у с с--ой-в г-с-ини--? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? Т-б- м-ж-о б-л- в-я-ь с-б-к- с с-б-й в г-с-и-и-у- ------------------------------------------------- Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 0
T-----o-h-----lo-vz-a-ʹ-----ku s s---y v -o-t-nit-u? Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu? T-b- m-z-n- b-l- v-y-t- s-b-k- s s-b-y v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------------- Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
Cez prázdniny mohli deti zostať dlho vonku. Н- ка---у-ах----я- м-жно б-л--д--г- ост----ься -а-у--ц-. На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. Н- к-н-к-л-х д-т-м м-ж-о б-л- д-л-о о-т-в-т-с- н- у-и-е- -------------------------------------------------------- На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 0
N--k-nikulakh -e-----m------by---d-l-- -st--atʹsya--a-u-i---. Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse. N- k-n-k-l-k- d-t-a- m-z-n- b-l- d-l-o o-t-v-t-s-a n- u-i-s-. ------------------------------------------------------------- Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
Mohli sa dlho hrať na dvore. И- мо--о--ы-- д-л-------т- во--в-ре. Им можно было долго играть во дворе. И- м-ж-о б-л- д-л-о и-р-т- в- д-о-е- ------------------------------------ Им можно было долго играть во дворе. 0
Im ---h---b-l- d--go i-rat- -o -vore. Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore. I- m-z-n- b-l- d-l-o i-r-t- v- d-o-e- ------------------------------------- Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.
Mohli zostať dlho hore. И- -ожн- был- -ол-о н- -ож---с--спать. Им можно было долго не ложиться спать. И- м-ж-о б-л- д-л-о н- л-ж-т-с- с-а-ь- -------------------------------------- Им можно было долго не ложиться спать. 0
I------n- --l- d---o-ne -o-hi----a spat-. Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ. I- m-z-n- b-l- d-l-o n- l-z-i-ʹ-y- s-a-ʹ- ----------------------------------------- Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.

Ako zdolať zabúdanie?

Učenie nie je vždy ľahké. Aj keď je zábavné, môže byť náročné. Keď sa však niečo naučíme, máme z toho radosť. Sme pyšní na seba a na pokrok, ktorý sme dosiahli. To, čo sme sa naučili, môžeme bohužiaľ zase zabudnúť. Je to častý problém zvlášť v prípade jazykov. Väčšina z nás sa jeden alebo viac jazykov naučí v škole. Po skončení školy tieto znalosti často zmiznú. Cudzí jazyk už takmer nevieme. V bežnom živote používame väčšinou svoj materinský jazyk. Veľa cudzích jazykov používame iba na dovolenke. Ak sa však vedomosti pravidelne neaktivujú, strácame ich. Náš mozog potrebuje tréning. Dá sa povedať, že funguje ako sval. A taký sval sa musí precvičovať, inak sa oslabí. Existujú však spôsoby ako zabúdaniu zabrániť. Najdôležitejšie je opakovane využívať to, čo ste sa naučili. Nápomocné môžu byť pritom pevné rituály. Na každý deň v týždni si môžete naplánovať nejakú úlohu. Napríklad v pondelok si môžete prečítať knihu v cudzom jazyku. V stredu počúvať cudzí rozhlas. V piatok si v cudzom jazyku napísať denník. Striedate tak čítanie, počúvanie a písanie. Tým sa vaše vedomosti precvičujú rôznymi spôsobmi. Všetky tieto úkony nemusia trvať dlho; stačí polhodina. Je ale dôležité, aby ste trénovali pravidelne! Štúdie ukazujú, že to, čo ste sa naučili, zostáva v mozgu celé desaťročia. Musíte to však znovu vytiahnuť zo šuplíka ...