Slovníček fráz

sk Osoby   »   ru Люди

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [один]

1 [odin]

Люди

[Lyudi]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ruština Prehrať Viac
ja яя я я - я 0
-a ya y- -- ya
ja a ty я-- -ы я и ты я и т- ------ я и ты 0
y- i--y ya i ty y- i t- ------- ya i ty
my obaja / my obidve мы -б- / м- --е мы оба / мы обе м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
my--ba---m- o-e my oba / my obe m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
on он о- -- он 0
-n on o- -- on
on a ona о--и--на он и она о- и о-а -------- он и она 0
o- ----a on i ona o- i o-a -------- on i ona
oni obaja / ony obidve он- -ба они оба о-и о-а ------- они оба 0
oni--ba oni oba o-i o-a ------- oni oba
muž мужч-на мужчина м-ж-и-а ------- мужчина 0
mu-h-h-na muzhchina m-z-c-i-a --------- muzhchina
žena же--ина женщина ж-н-и-а ------- женщина 0
zh-nshc-i-a zhenshchina z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
dieťa р-бён-к ребёнок р-б-н-к ------- ребёнок 0
r--ënok rebënok r-b-n-k ------- rebënok
rodina сем-я семья с-м-я ----- семья 0
sem-ya semʹya s-m-y- ------ semʹya
moja rodina мо- -емья моя семья м-я с-м-я --------- моя семья 0
m--- se-ʹ-a moya semʹya m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
Moja rodina je tu. М-я---м-- з-е--. Моя семья здесь. М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
Moya s--ʹy--zd-s-. Moya semʹya zdesʹ. M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Ja som tu. Я-здесь. Я здесь. Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Ya-zd--ʹ. Ya zdesʹ. Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Ty si tu. Т- з----. Ты здесь. Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
Ty-zd-sʹ. Ty zdesʹ. T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
On je tu a ona je tu. О- з-есь - он- з-ес-. Он здесь и она здесь. О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
On zd-s- i on--z-e-ʹ. On zdesʹ i ona zdesʹ. O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
My sme tu. М- -д-сь. Мы здесь. М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
M--z--sʹ. My zdesʹ. M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Vy ste tu. Вы зд-сь. Вы здесь. В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
Vy -d-sʹ. Vy zdesʹ. V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Oni sú všetci tu. О---вс- --е--. Они все здесь. О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
On--v-e z--s-. Oni vse zdesʹ. O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!