పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పోలిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు ok--ary o------ o-u-a-y ------- okulary 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు On-z----------w-ic--oku-----. O- z-------- s----- o-------- O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Gdzie-on ma --------ul-ry? G---- o- m- s---- o------- G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
గడియారం z-gar z---- z-g-r ----- zegar 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Jeg- ---ar---s--z--sut-. J--- z---- j--- z------- J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది T-n-zeg-r--isi n- ś--a-ie. T-- z---- w--- n- ś------- T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
పాస్ పోర్ట్ paszp-rt p------- p-s-p-r- -------- paszport 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు On--gu-i- -w-- p-----r-. O- z----- s--- p-------- O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Gdzie-on -a s--j-p---p--t? G---- o- m- s--- p-------- G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ on--/ ------i-h o-- / o-- – i-- o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Te d--e-i-ni-----ą ----eź----oic--rod-iców. T- d----- n-- m--- z------ s----- r-------- T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Pr-ec--ż--am id---uż---h rodzic-! P------- t-- i-- j-- i-- r------- P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది p-- - p--a p-- – p--- p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? J-- mi-ęła pana -----ż- p--ie-Mü--er? J-- m----- p--- p------ p---- M------ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? G-z-e--e-t ---a-ż-n---pan-----l-er? G---- j--- p--- ż---- p---- M------ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది p--i –----i p--- – p--- p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Ja- mi---a pani p-d--ż,-pan- -c-----? J-- m----- p--- p------ p--- S------- J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? G-z---j--t -a---m-ż,---n--S----dt? G---- j--- p--- m--- p--- S------- G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -