పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పోలిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు o--la-y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు On-z--o--i-ł ----c--okul-ró-. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Gd-ie-o- ma--woje-o--l-r-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
గడియారం ze-ar z____ z-g-r ----- zegar 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Jego----a----s- zeps-t-. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Te--z-g-- w--i-n- ści----. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
పాస్ పోర్ట్ p--z-ort p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు On---u----sw-- p--zp-r-. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Gd-i- on--a-s-ój----zpo--? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ on--/--ne ---ch o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Te --iec- --e m-gą -na---- s-o--- ------ów. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Prz--i-ż t-m -d- --ż ich--o--i-e! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది pan-–---na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? Ja- -i-ę-a-pa-a po-r--,-p-n-e Mü--e-? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? G-zi---e-t--ana ż---,----ie-M--l--? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది pa-- –-pa-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? J-- mi--ł--pani p---ó-, -an--S--midt? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Gdz----est--a-- m-ż,---n- Sc-midt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -