పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఇటాలియన్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు gli --c---li g-- o------- g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Lu- h--d--enti--t--i su-i-o-c--a-i. L-- h- d---------- i s--- o-------- L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? M--d----s--o-i--uoi----h-al-? M- d--- s--- i s--- o-------- M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
గడియారం l--r-l-gio l--------- l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు I--s-o o--l--io è rot--. I- s-- o------- è r----- I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది L’----o--o è a---s- --l--p-r-t-. L--------- è a----- a--- p------ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
పాస్ పోర్ట్ il-p------rto i- p--------- i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Lui-h- ---s- il --o pass-po-to. L-- h- p---- i- s-- p---------- L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Ma----’è il---o--a----o-t-? M- d---- i- s-- p---------- M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ loro –-i- ---o l--- – i- l--- l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు I --m--n---o- --esc--o---t------------- -en---r-. I b------ n-- r------- a t------ i l--- g-------- I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! M- ec---i -he-v--gono! M- e----- c-- v------- M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది L-i ---l-Suo L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? C---è st-to--l -u- vi--g--, s-------ül---? C---- s---- i- S-- v------- s----- M------ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? D--’--Sua-m--l----s--n-r Mü-le-? D---- S-- m------ s----- M------ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది L-i –----Suo L-- – i- S-- L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? C-m-- ---to----S-o-v-agg--,-si--ora S-hmid-? C---- s---- i- S-- v------- s------ S------- C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? D-v’- S-o-mar-t-, -----r- S--m---? D---- S-- m------ s------ S------- D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -