కళ్ళద్దాలు |
ع---
-----
-ی-ک-
------
عینک
0
e--ak
e----
e-n-k
-----
eynak
|
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
او (م-د--ع-ن-- را -راموش--رده--ست-
-- (---- ع---- ر- ف----- ک--- ا----
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o------d) -------h ---farâ---- ----e.
o- (----- e------- r- f------- k-----
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
عینک----ا---
----- ک------
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e----ash---j-st?
e------- k------
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
|
గడియారం |
س-ع-
-----
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ-at
s----
s---t
-----
sâ-at
|
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
ساع- او -مر-) خ-----س--
---- ا- (---- خ--- ا----
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ-a-- o- (----------â----t.
s----- o- (----- k----- a---
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
س-ع---ه -یوا--آ-ی-ا- ا-ت.
---- ب- د---- آ----- ا----
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s---- be d-vâ- â-iz-n as-.
s---- b- d---- â----- a---
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
పాస్ పోర్ట్ |
-اسپورت
--------
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-spo-t
p------
p-s-o-t
-------
pâsport
|
పాస్ పోర్ట్
پاسپورت
pâsport
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
-- --ر----اس---تش---------ده--س-.
-- (---- پ------- ر- گ- ک--- ا----
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo----rd--p------ash r---om k-r--.
o- (----- p--------- r- g-- k-----
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
پ--پ-س--رت- -ج----
-- -------- ک------
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâ--o-t-s--kojâst?
p--------- k------
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
-ن---م-- آ-ها
-------- آ----
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â-h-----â-e ânhâ
â--- - m--- â---
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
-چ--ها ن---توانن---ال--ن---- ------ا ---د-
------ ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک-----
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b--h---- n-------n-nd----eda-ne-k-o--r---eyd---o---d.
b------- n----------- v-------- k--- r- p---- k------
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
--ا----ا ه-تن-، --رند می-آ---!
--- ---- ه----- د---- م--------
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ânjâ ---tan-,-dâra-- m---ya-d.
â--- h------- d----- m--------
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
--ا --خ-طب مرد) --ما- --ا
--- (----- م--- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s--mâ-(-ok--t---m-r-- ------ s-omâ
s---- (-------- m---- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
آق-ی---------اف--ت-- چگ--ه--ود؟
---- م---- م-------- چ---- ب----
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â-h--- m---r, -osâ---ate-ân-ch--un- ---?
â----- m----- m------------ c------ b---
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
آ-ا---ول-- --سرت----جا-هس----
---- م---- ه------ ک-- ه------
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âgh--- -u-e-------ar-t---ko----asta-d?
â----- m----- h--------- k--- h-------
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
-م--(مخا-ب--و----------شم-
--- (----- م---- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh--â --o-hâ-eb-mo---as- - mâ-- s-o-â
s---- (-------- m------- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
---م-ا--ی-،-س--ت-ن--طور-بود-
---- ا----- س----- چ--- ب----
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
khân--- s-mit- mosâ--rate--n----gun- b-d?
k------ s----- m------------ c------ b---
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
---م--شمیت----ه------جا -ست--؟
---- ا----- ش------ ک-- ه------
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-ân--- s-mit, ---w---r--â--kojâ -as-and?
k------ s----- s----------- k--- h-------
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|