คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 3   »   mk Во ресторан 3

31 [สามสิบเอ็ด]

ที่ร้านอาหาร 3

ที่ร้านอาหาร 3

31 [триесет и еден]

31 [triyesyet i yedyen]

Во ресторан 3

[Vo ryestoran 3]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ Јас -и --кал-/--а---- ед---пред--д-ње. Ј-- б- с---- / с----- е--- п---------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- п-е-ј-д-њ-. -------------------------------------- Јас би сакал / сакала едно предјадење. 0
Јas-b- sa-al-/--a-----y-dn- p---d-a-ye-y-. Ј-- b- s---- / s----- y---- p------------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-o p-y-d-a-y-њ-e- ------------------------------------------ Јas bi sakal / sakala yedno pryedјadyeњye.
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ Ја- би сакал----а---а---н- --л-т-. Ј-- б- с---- / с----- е--- с------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-л-т-. ---------------------------------- Јас би сакал / сакала една салата. 0
Ј-s bi s-k-l---sa--l--ye-na sal-t-. Ј-- b- s---- / s----- y---- s------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-l-t-. ----------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna salata.
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ Ј---би -ака-----ак------н--с---. Ј-- б- с---- / с----- е--- с---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-п-. -------------------------------- Јас би сакал / сакала една супа. 0
Ј-s -i -a-al-/ --ka----e-na-soo-a. Ј-- b- s---- / s----- y---- s----- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-o-a- ---------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedna soopa.
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ Ја--би с-к---- са--л--ед-н----ерт. Ј-- б- с---- / с----- е--- д------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- д-с-р-. ---------------------------------- Јас би сакал / сакала еден десерт. 0
Ј-s-b- ----l - sak-l- y--ye- d--s-ert. Ј-- b- s---- / s----- y----- d-------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- d-e-y-r-. -------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen dyesyert.
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ Ј-- би сакал - с---л---д---с-ад--ед-со ш---. Ј-- б- с---- / с----- е--- с------- с- ш---- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- с-а-о-е- с- ш-а-. -------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. 0
Јas -- sa-al---sak----ye---------olyed s--s-----. Ј-- b- s---- / s----- y----- s-------- s- s------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- s-a-o-y-d s- s-l-g-. ------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen sladolyed so shlagu.
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ Ј-- -и--а-а- - сак-ла----шј- и-- сире--. Ј-- б- с---- / с----- о----- и-- с------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- о-о-ј- и-и с-р-њ-. ---------------------------------------- Јас би сакал / сакала овошје или сирење. 0
Јa---- -aka- / -----a-o-os---e--l----r--њ-e. Ј-- b- s---- / s----- o------- i-- s-------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- o-o-h-y- i-i s-r-e-y-. -------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala ovoshјye ili siryeњye.
เราต้องการทานอาหารเช้า Ни--с-ка-- -- ---а---ам-. Н-- с----- д- п---------- Н-е с-к-м- д- п-ј-д-в-м-. ------------------------- Ние сакаме да појадуваме. 0
N----saka--e ---po-ad-ovam--. N--- s------ d- p------------ N-y- s-k-m-e d- p-ј-d-o-a-y-. ----------------------------- Niye sakamye da poјadoovamye.
เราต้องการทานอาหารกลางวัน Н-е---к-----а-ручаме. Н-- с----- д- р------ Н-е с-к-м- д- р-ч-м-. --------------------- Ние сакаме да ручаме. 0
Niy- sa---ye da--o-ch-my-. N--- s------ d- r--------- N-y- s-k-m-e d- r-o-h-m-e- -------------------------- Niye sakamye da roochamye.
เราต้องการทานอาหารเย็น Н-- -ака---да в-ч-р--е. Н-- с----- д- в-------- Н-е с-к-м- д- в-ч-р-м-. ----------------------- Ние сакаме да вечераме. 0
Ni-e--aka----da-v---h---a-y-. N--- s------ d- v------------ N-y- s-k-m-e d- v-e-h-e-a-y-. ----------------------------- Niye sakamye da vyechyeramye.
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? Ш-о----а---з----јад--? Ш-- с----- з- п------- Ш-о с-к-т- з- п-ј-д-к- ---------------------- Што сакате за појадок? 0
Sh-----k-----z--p--a-ok? S--- s------ z- p------- S-t- s-k-t-e z- p-ј-d-k- ------------------------ Shto sakatye za poјadok?
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? Леп---а -------алад-и -е-? Л------ с- м------- и м--- Л-п-и-а с- м-р-а-а- и м-д- -------------------------- Лепчиња со мармалад и мед? 0
Ly-pchi-- s----r------i ----? L-------- s- m------- i m---- L-e-c-i-a s- m-r-a-a- i m-e-? ----------------------------- Lyepchiњa so marmalad i myed?
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? То-т-со кол---- - с----е? Т--- с- к------ и с------ Т-с- с- к-л-а-и и с-р-њ-? ------------------------- Тост со колбаси и сирење? 0
Tost -o--olb-s- - -i---њ--? T--- s- k------ i s-------- T-s- s- k-l-a-i i s-r-e-y-? --------------------------- Tost so kolbasi i siryeњye?
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? Едн- в-р-но ј-јце? Е--- в----- ј----- Е-н- в-р-н- ј-ј-е- ------------------ Едно варено јајце? 0
Ye--o-----------јtzy-? Y---- v------ ј------- Y-d-o v-r-e-o ј-ј-z-e- ---------------------- Yedno varyeno јaјtzye?
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? Е--------е -а-око? Е--- ј---- н- о--- Е-н- ј-ј-е н- о-о- ------------------ Едно јајце на око? 0
Y--n- -a-tz-- na o--? Y---- ј------ n- o--- Y-d-o ј-ј-z-e n- o-o- --------------------- Yedno јaјtzye na oko?
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? Е--- о-лет? Е--- о----- Е-е- о-л-т- ----------- Еден омлет? 0
Ye-yen --lyet? Y----- o------ Y-d-e- o-l-e-? -------------- Yedyen omlyet?
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ М--ам- у--е--д-н--о-у-т. М----- у--- е--- ј------ М-л-м- у-т- е-е- ј-г-р-. ------------------------ Молам, уште еден јогурт. 0
M-l-------h-y---e-y---ј-g-o-r-. M----- o------ y----- ј-------- M-l-m- o-s-t-e y-d-e- ј-g-o-r-. ------------------------------- Molam, ooshtye yedyen јoguoort.
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ М--ам, ---- сол----иб--. М----- у--- с-- и б----- М-л-м- у-т- с-л и б-б-р- ------------------------ Молам, уште сол и бибер. 0
Mo---, --s-t-e---l-i---byer. M----- o------ s-- i b------ M-l-m- o-s-t-e s-l i b-b-e-. ---------------------------- Molam, ooshtye sol i bibyer.
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ Мо--м,----е--д-а-чаш--во-а. М----- у--- е--- ч--- в---- М-л-м- у-т- е-н- ч-ш- в-д-. --------------------------- Молам, уште една чаша вода. 0
Mola-- o-s-tye-y--na ch-s-a ---a. M----- o------ y---- c----- v---- M-l-m- o-s-t-e y-d-a c-a-h- v-d-. --------------------------------- Molam, ooshtye yedna chasha voda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -