95 [เก้าสิบห้า]
คำสันธาน 2
৯৫ [পঁচানব্বই]
95 [pam̐cānabba\'i]
95 [เก้าสิบห้า]
৯৫ [পঁচানব্বই]
95 [pam̐cānabba\'i]
সংযোগকারী অব্যয় ২
[sanyōgakārī abyaẏa 2]
|
คำสันธาน 2
সংযোগকারী অব্যয় ২
sanyōgakārī abyaẏa 2
ไทย
|
เบงกอล
|
เล่น
มากกว่า
|
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร? |
কব- থ--- ও আ- ক-- ক--- ন-?
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না?
0
k--- t---- ō ā-- k--- k------ n-?
ka-- t---- ō ā-- k--- k------ n-?
kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
k-b- t-ē-ē ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-?
--------------------------------?
|
เธอไม่ทำงานตั้งแต่เมื่อไร?
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না?
kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
|
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ? |
ওর ব--- হ--- প- থ---?
ওর বিয়ে হবার পর থেকে?
0
Ō-- b--- h----- p--- t----?
Ōr- b--- h----- p--- t----?
Ōra biẏē habāra para thēkē?
Ō-a b-ẏ- h-b-r- p-r- t-ē-ē?
--------------------------?
|
ตั้งแต่เธอแต่งงานหรือ?
ওর বিয়ে হবার পর থেকে?
Ōra biẏē habāra para thēkē?
|
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน |
হা-- ও- ব--- হ--- প- থ---- ও আ- ক-- ক--- ন- ৷
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
0
H--̐, ō-- b--- h----- p--- t----'i ō ā-- k--- k------ n-
Hā--- ō-- b--- h----- p--- t------ ō ā-- k--- k------ nā
Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
H-m̐, ō-a b-ẏ- h-b-r- p-r- t-ē-ē'i ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-
---̐,---------------------------'-----------------------
|
ใช่ เธอไม่ทำงานอีกเลย ตั้งแต่เธอแต่งงาน
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
|
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย |
যখ- থ--- ও- ব--- হ---- ত-- থ---- ও আ- ক-- ক--- ন- ৷
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
0
y------ t---- ō-- b--- h------ t------ t----'i ō ā-- k--- k------ n-
ya----- t---- ō-- b--- h------ t------ t------ ō ā-- k--- k------ nā
yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
y-k-a-a t-ē-ē ō-a b-ẏ- h-ẏ-c-ē t-t-a-a t-ē-ē'i ō ā-a k-j- k-r-c-ē n-
--------------------------------------------'-----------------------
|
ตั้งแต่เธอแต่งงาน เธอก็็็ไม่ทำงานอีกเลย
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷
yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
|
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข |
যখ- থ--- ও-- এ-- অ---- স---- ম---- হ-------- থ--- ও-- খ--- আ-- ৷
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷
0
y------ t---- ō-- ē-- a------ s---- m----- h------,t------ t---- ō-- k---- ā---
ya----- t---- ō-- ē-- a------ s---- m----- h-------------- t---- ō-- k---- ā--ē
yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
y-k-a-a t-ē-ē ō-ā ē-ē a-a-ē-a s-ṅ-ē m-l-t- h-ẏ-c-ē,t-k-a-a t-ē-ē ō-ā k-u-ī ā-h-
--------------------------------------------------,----------------------------
|
ตั้งแต่พวกเขารู้จักกัน พวกก็เขามีความสุข
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷
yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
|
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย |
যখ- থ--- ও--- ব----- হ----- ও-- খ-- ক- ব---- য-- ৷
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷
0
y------ t---- ō---- b---- h------, ō-- k---- k--- b-'i-- y---
ya----- t---- ō---- b---- h------- ō-- k---- k--- b----- y--a
yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
y-k-a-a t-ē-ē ō-ē-a b-c-ā h-ẏ-c-ē, ō-ā k-u-a k-m- b-'i-ē y-ẏ-
---------------------------------,------------------'--------
|
ตั้งแต่พวกเขามีลูก พวกเขาก็แทบไม่ไปไหนเลย
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷
yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
|
เธอโทรศัพท์ตอนไหน? |
সে ক-- ফ-- ক---?
সে কখন ফোন করবে?
0
s- k------ p---- k-----?
sē k------ p---- k-----?
sē kakhana phōna karabē?
s- k-k-a-a p-ō-a k-r-b-?
-----------------------?
|
เธอโทรศัพท์ตอนไหน?
সে কখন ফোন করবে?
sē kakhana phōna karabē?
|
ขณะขับรถหรือ? |
গা--- চ------ স--?
গাড়ী চালানোর সময়?
0
G--- c------- s-----?
Gā-- c------- s-----?
Gāṛī cālānōra samaẏa?
G-ṛ- c-l-n-r- s-m-ẏ-?
--------------------?
|
ขณะขับรถหรือ?
গাড়ী চালানোর সময়?
Gāṛī cālānōra samaẏa?
|
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ |
হা-- য-- ও (ম---) গ---- চ----- ৷
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷
0
H--̐, y------ ō (m---) g--- c-----
Hā--- y------ ō (m---) g--- c----ē
Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
H-m̐, y-k-a-a ō (m-ẏ-) g-ṛ- c-l-b-
---̐,-----------(----)------------
|
ใช่ ขณะที่เธอขับรถ
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷
Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
|
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ |
যখ- স- (ম---) গ---- চ---- ত-- স- ফ-- ক-- ৷
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷
0
y------ s- (m---) g--- c----- t------ s- p---- k---
ya----- s- (m---) g--- c----- t------ s- p---- k--ē
yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
y-k-a-a s- (m-ẏ-) g-ṛ- c-l-ẏ- t-k-a-a s- p-ō-a k-r-
-----------(----)----------------------------------
|
เธอโทรศัพท์ขณะที่เธอขับรถ
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷
yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
|
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า |
যখ- স- (ম---) ই------ ক-- ত-- স- ট--- দ--- ৷
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷
0
y------ s- (m---) i---- k--- t------ s- ṭ---- d----
ya----- s- (m---) i---- k--- t------ s- ṭ---- d---ē
yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
y-k-a-a s- (m-ẏ-) i-t-i k-r- t-k-a-a s- ṭ-b-i d-k-ē
-----------(----)----------------------------------
|
เธอดูโทรทัศน์ขณะที่เธอรีดผ้า
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷
yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
|
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน |
যখ- স- (ম---) ক-- ক-- ত-- স- গ-- শ--- ৷
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷
0
y------ s- (m---) k--- k--- t------ s- g--- ś---
ya----- s- (m---) k--- k--- t------ s- g--- ś--ē
yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
y-k-a-a s- (m-ẏ-) k-j- k-r- t-k-a-a s- g-n- ś-n-
-----------(----)-------------------------------
|
เธอฟังเพลงขณะที่เธอทำงาน
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷
yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
|
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น |
যখ- আ--- চ--- থ--- ন- ত-- আ-- ক--- দ---- প-- ন- ৷
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷
0
y------ ā---- c----- t---- n- t------ ā-- k---- d------ p-'i n-
ya----- ā---- c----- t---- n- t------ ā-- k---- d------ p--- nā
yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
y-k-a-a ā-ā-a c-ś-m- t-ā-ē n- t-k-a-a ā-i k-c-u d-k-a-ē p-'i n-
----------------------------------------------------------'----
|
ผม / ดิฉัน มองไม่เห็นอะไรเลย ถ้า ผม / ดิฉันไม่มีแว่น
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷
yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป |
যখ- খ-- জ--- গ-- ব--- ত-- আ-- ক--- ব---- প--- ন- ৷
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷
0
y------ k---- j--- g--- b--- t------ ā-- k---- b------ p--- n-
ya----- k---- j--- g--- b--- t------ ā-- k---- b------ p--- nā
yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
y-k-a-a k-u-a j-r- g-n- b-j- t-k-a-a ā-i k-c-u b-j-a-ē p-r- n-
--------------------------------------------------------------
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจอะไรเลย ถ้าดนตรีดังเกินไป
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷
yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด |
যখ- আ--- স---- হ- ত-- আ-- ক--- গ--- প-- ন- ৷
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷
0
y------ ā---- s---- h--- t------ ā-- k--- g----- p-'i n-
ya----- ā---- s---- h--- t------ ā-- k--- g----- p--- nā
yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
y-k-a-a ā-ā-a s-r-i h-ẏ- t-k-a-a ā-i k-n- g-n-h- p-'i n-
---------------------------------------------------'----
|
ผม / ดิฉัน ไม่ได้กลิ่นอะไรเลย ตอนที่ ผม / ดิฉัน เป็นหวัด
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷
yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
|
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก |
যদ- ব----- হ- ত---- আ--- ট------- ন--- ন-- ৷
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷
0
y--- b-̥ṣ-- h--- t----- ā---- ṭ----- n--- n---
ya-- b----- h--- t----- ā---- ṭ----- n--- n--a
yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
y-d- b-̥ṣ-i h-ẏ- t-h-l- ā-a-ā ṭ-ā-s- n-ẏ- n-b-
-------̥--------------------------------------
|
เราจะนั่งแท็กซี่ ถ้าฝนตก
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷
yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
|
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่ |
যদ- আ--- ল------ জ--- য-- ত---- আ--- স--- প----- ঘ--- ব------ ৷
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷
0
y--- ā---- l------- j--- y-'i t----- ā---- s--- p-̥t---- g---- b-----
ya-- ā---- l------- j--- y--- t----- ā---- s--- p------- g---- b----ō
yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
y-d- ā-a-ā l-ṭ-r-ṭ- j-t- y-'i t-h-l- ā-a-ā s-r- p-̥t-i-ī g-u-ē b-ṛ-b-
---------------------------'----------------------̥------------------
|
เราจะเดินทางรอบโลก ถ้าเราถูกล็อตตารี่
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷
yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
|
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว |
যদ- স- ত--------- ন- আ-- ত---- আ--- খ---- শ--- ক-- ৷
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
0
y--- s- t------- n- ā-- t----- ā---- k--'ō-- ś--- k-----
ya-- s- t------- n- ā-- t----- ā---- k------ ś--- k----a
yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba
y-d- s- t-ṛ-t-ṛ- n- ā-ē t-h-l- ā-a-ā k-ā'ō-ā ś-r- k-r-b-
----------------------------------------'---------------
|
ถ้าอีกเดี๋ยวเขายังไม่มา เราจะเริ่มทานข้าว
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷
yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba
|