คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   mk Минато време 3

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ те-ефо-и-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tye-y----ira t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว Јас---лефони-ав. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-s-t--lye-----a-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา Јас-ц-л- --ем- т-лефон-ра-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј-s ------ --yem-e--yel-e-o-i--v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ถาม пр--у-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr-shoova p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว Ј-с-п----в. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-s pra---v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ Ја--с--ог----ра--вав. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s -y-kogu----pras---va-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
เล่า р---ажу-а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r-s------a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว Ја----с-а-ув--. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јa- -a----o--av. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว Ја- ј--р-ск--ав-це---а -ри-а-на. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј---------k--a- ----la-a--r-k----. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
เรียน у-и у__ у-и --- учи 0
oo-hi o____ o-c-i ----- oochi
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว Ј-с уч-в. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-- o--h-e-. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย Ј-- у-е- це-а в----. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-s-----yev-----la vy-ch---. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
ทำงาน р---ти р_____ р-б-т- ------ работи 0
r-boti r_____ r-b-t- ------ raboti
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว Јас--а--т-в. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј-s r--o-ye-. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย Ј-с-----т---цел -е-. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-s rabo-yev t---l d-en. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
รับประทาน / ทาน ја-е ј___ ј-д- ---- јаде 0
јa--e ј____ ј-d-e ----- јadye
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว Јас--а--в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јas ---y--. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว Ј---го-и--д-- цело-о -ад--е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Јas-g-o ------- -zy----o ј--y--y-. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -