คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [แปดสิบสาม]

อดีตกาล 3

อดีตกาล 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
โทรศัพท์ ‫ל--פן‬ ‫------ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'talfen l------- l-t-l-e- -------- l'talfen
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว ‫אני-ט---תי-‬ ‫--- ט------- ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
ani -i-fan-i. a-- t-------- a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา ‫כ--הז-ן ט--נ---‬ ‫-- ה--- ט------- ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l h--------l---t-. k-- h----- t-------- k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
ถาม ‫-ש-ול‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-sh-ol l------ l-s-'-l ------- lish'ol
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว ‫-נ---א-תי-‬ ‫--- ש------ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani-----alt-. a-- s-------- a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ ‫---ד-שא----‬ ‫---- ש------ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t------h---lt-. t---- s-------- t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
เล่า ‫לספר‬ ‫----- ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l-sa--r l------ l-s-p-r ------- lesaper
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว ‫אני--י-ר---‬ ‫--- ס------- ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an----p-r-i. a-- s------- a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว ‫--פר-- את-כ- -סי--ר-‬ ‫------ א- כ- ה------- ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
sipar-i -- -o- h--i-ur. s------ e- k-- h------- s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
เรียน ‫-למ-ד‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l--d l----- l-l-o- ------ lilmod
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว ‫-נ----ד-י-‬ ‫--- ל------ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-- -----eti. a-- l-------- a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย ‫----- ---הער--‬ ‫----- כ- ה----- ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l-m--e-i---- h-----v. l------- k-- h------- l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
ทำงาน ‫--ב-ד‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--a-od l------ l-'-v-d ------- la'avod
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว ‫-נ- עב--י.‬ ‫--- ע------ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-- a--de--. a-- a------- a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย ‫----- כ- הי-ם-‬ ‫----- כ- ה----- ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
av-d-t- ------y--. a------ k-- h----- a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
รับประทาน / ทาน ‫ל--ו-‬ ‫------ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l-'e---l l------- l-'-k-o- -------- le'ekhol
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว ‫א-י ---ת-.‬ ‫--- א------ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
ani a-h----. a-- a------- a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว ‫--לת---ת--ל ה--כל.‬ ‫----- א- כ- ה------ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
akh--t- e- --- h-'--hel. a------ e- k-- h-------- a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -