โทรศัพท์ |
መደ-ል
መደወል
መ-ወ-
----
መደወል
0
m----eli
medeweli
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว |
እኔ ደወል--።
እኔ ደወልኩኝ።
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
in----w---k----.
inē dewelikunyi.
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา |
ሰዓ-- በ-ሉ --ልኩኝ።
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
se‘atu-i---mulu --we----n-i.
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
ถาม |
መ--ቅ
መጠየቅ
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
me-’--e--i
met’eyek’i
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว |
እኔ-ጠየኩኝ
እኔ ጠየኩኝ
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
inē -’eyek--yi
inē t’eyekunyi
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
ผม / ดิฉัน ถามแล้ว
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ |
እኔ--ሌ---ኩኝ
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
inē-hulē-t-ey--u-yi
inē hulē t’eyekunyi
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
เล่า |
መተ-ክ
መተረክ
መ-ረ-
----
መተረክ
0
m-ter--i
metereki
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว |
እኔ --ኩኝ
እኔ ተረኩኝ
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
inē -ere-u--i
inē terekunyi
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว |
ታ-ኩ- ----ተረኩኝ።
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
t--īk-ni-b-mul--tere---yi.
tarīkuni bemulu terekunyi.
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
เรียน |
መ-ር
መማር
መ-ር
---
መማር
0
mema-i
memari
m-m-r-
------
memari
|
|
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว |
እኔ ----ኝ
እኔ ተማርኩኝ
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
i-ē-te--ri--n-i
inē temarikunyi
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย |
ም-ቱን -----ማ---።
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
mis----n----mul--t-m--ik-nyi.
mishituni bemulu temarikunyi.
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
ทำงาน |
መ--ት
መስራት
መ-ራ-
----
መስራት
0
me--r--i
mesirati
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว |
እ---ራ--ራው።
እኔ ስራ ሰራው።
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
inē-si-a--e-aw-.
inē sira serawi.
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย |
እኔ ቀኑን ሙ--ሰ-ው።
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-ē -’--uni----u -er-w-.
inē k’enuni mulu serawi.
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
รับประทาน / ทาน |
መ---- -ብላት
መመገብ/ መብላት
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
m-me-ebi- -e-i-ati
memegebi/ mebilati
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
รับประทาน / ทาน
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว |
እኔ-ተ---ኩ-- ----።
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē-teme---ik-ny---b--a-u--i.
inē temegebikunyi/ belahunyi.
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
ผม / ดิฉัน ทานแล้ว
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว |
እ- ም--- --ሉ-ተመ-ብኩኝ/ -ላሁኝ።
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
inē mig-b-ni--emu-u te--gebi--n--/------u--i.
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|