Розмовник

uk На вокзалі   »   nn At the train station

33 [тридцять три]

На вокзалі

На вокзалі

33 [trettitre]

At the train station

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? Nå----r-nest--t-- -il-B-r-in? N-- g-- n---- t-- t-- B------ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? N-r---r n-s-e--o---il-Par-s? N-- g-- n---- t-- t-- P----- N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? N------ -es-- -o--ti---on-o-? N-- g-- n---- t-- t-- L------ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
О котрій годині відправляється потяг до Варшави? Nå--gå--t---- -----a-saw-? N-- g-- t---- t-- W------- N-r g-r t-g-t t-l W-r-a-a- -------------------------- Når går toget til Warsawa? 0
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? N-- går to----t----t-ck-o-m? N-- g-- t---- t-- S--------- N-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- ---------------------------- Når går toget til Stockholm? 0
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? Når---r--o--t --l -u-ap---? N-- g-- t---- t-- B-------- N-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? --------------------------- Når går toget til Budapest? 0
Я хочу квиток до Мадрида. E-n---llet--t-- M---id----k-. E-- b------ t-- M------ t---- E-n b-l-e-t t-l M-d-i-, t-k-. ----------------------------- Ein billett til Madrid, takk. 0
Я хочу квиток до Праги. Ei- b-llett--i---r--a--ta--. E-- b------ t-- P----- t---- E-n b-l-e-t t-l P-a-a- t-k-. ---------------------------- Ein billett til Praha, takk. 0
Я хочу квиток до Берну. Ein-b-l--t- t-------------. E-- b------ t-- B---- t---- E-n b-l-e-t t-l B-r-, t-k-. --------------------------- Ein billett til Bern, takk. 0
Коли потяг прибуває у Відень? Når -jem-t-ge----l-----? N-- k--- t---- t-- W---- N-r k-e- t-g-t t-l W-e-? ------------------------ Når kjem toget til Wien? 0
Коли потяг прибуває в Москву? Nå- -j-m tog---ti-----kv-? N-- k--- t---- t-- M------ N-r k-e- t-g-t t-l M-s-v-? -------------------------- Når kjem toget til Moskva? 0
Коли потяг прибуває в Амстердам? Når-kj-- --g-- t-l ----e----? N-- k--- t---- t-- A--------- N-r k-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ----------------------------- Når kjem toget til Amsterdam? 0
Чи повинен / повинна я пересідати? Må e------ tog? M- e- b--- t--- M- e- b-t- t-g- --------------- Må eg byte tog? 0
З якої колії відправляється потяг? Kva sp-r gå- to--- f-å? K-- s--- g-- t---- f--- K-a s-o- g-r t-g-t f-å- ----------------------- Kva spor går toget frå? 0
Чи є спальний вагон у потязі? E--d-t--ove-o---på ---et? E- d-- s------- p- t----- E- d-t s-v-v-g- p- t-g-t- ------------------------- Er det sovevogn på toget? 0
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. Eg------- -i--e-----sbil-ett-------ü---l. E- v-- h- e-- e------------- t-- B------- E- v-l h- e-n e-n-e-s-i-l-t- t-l B-ü-s-l- ----------------------------------------- Eg vil ha ein einvegsbillett til Brüssel. 0
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. Eg -il-----e ---u--il---- --l K--e-ha--. E- v-- k---- r----------- t-- K--------- E- v-l k-ø-e r-t-r-i-l-t- t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------------- Eg vil kjøpe returbillett til København. 0
Скільки коштує місце в спальному вагоні? K-a k--tar-e-n plas--i------og-a? K-- k----- e-- p---- i s--------- K-a k-s-a- e-n p-a-s i s-v-v-g-a- --------------------------------- Kva kostar ein plass i sovevogna? 0

Розвиток мови

Світ, в якому ми живемо, змінюється щодня. Тому наша мова також не може застоюватися. Вона розвивається разом з нами, тобто є динамічною. Ці зміни можуть торкатися всіх сфер мови. Це означає, що вони можуть відноситися до різних аспектів. Фонологічні зміни торкаються фонологічної системи мови. При семантичних змінах змінюється значення слів. Лексичні зміни охоплюють лексичний склад мови. Граматичні зміни змінюють граматичні структури. Причини для розвитку мови різноманітні. Часто це економічні причини. Ті, хто говорить чи пише, бажають зекономити свій час чи зусилля. Тому вони спрощують свою мову. Інновації також можуть сприяти розвитку мови. Це справедливо, наприклад, коли створюються нові речі. Ці речі потребують назви і таким чином виникають нові слова. Як правило, розвиток мови не планується. Це природний процес і відбувається автоматично. Але люди можуть свою мову також цілком свідомо вар’ірувати. Вони роблять це, коли прагнуть досягти певного ефекту. Вплив іноземних мов також сприяє розвиту мови. Це стає особливо ясно в добу глобалізації. Насамперед англійська мова впливає на інші мови. Майже в усіх мовах сьогодні можна знайти англійські слова. Вони називаються англіцизми. Зміни мов критикуються чи побоюються з античних часів. При цьому зміни мови є позитивною ознакою. Адже вони доказують: наша мова жива – так само, як і ми!