Розмовник

uk Сполучники 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [дев’яносто п’ять]

Сполучники 2

Сполучники 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Відколи вона більше не працює? N-- s------ho-å -----? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Від одруження? S-dan h- vart g--t? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. Ja- ho-ha- -k-je --bb- --d-- -o--ar--g---. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. Si--n-h----rt gi--- h-- h- -k--e j---a. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. Si-an de- -j-n-e----a-and--,------i l-k-elege. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. S---n --i -a--bo-n,-g-r-d-- -je-da--ut. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Коли вона телефонує? N----i-g-er--o? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Під час їзди? M---n--- kø---r? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Так, тоді коли вона керує авто. J-----d-n h- k-yrer ---. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. Ho----g-er me----ho k---e--bi-. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. Ho -e---- fj--ns-- --d----- ----k tøy. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. Ho h--r-- p- -us--k-m-dan--o-gjer-opp-åve-- ----. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. E----r-----n-i-- --- e----k-- -a---- -eg b-il--r. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. Eg-fo-s-å--i----ti-g -år--u-i-ke- -- s- høg. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. Eg---k-----ng--ti-g------g--r-fo---ø--. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Ми беремо таксі, якщо йде дощ. V---e- -- -ro-j-----s -et-r-gn-r. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. V--v----e--- j-rd- r--dt v-ss -i -i-n ---o-t-. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. V- b--y--e--å--te---ss h-n-ik--e k-e---na--. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Мови Європейського Союзу

До складу Європейського Союзу сьогодні входить понад 25 країн. У майбутньому до ЄС будуть належати ще більше країн. З новою країно зазвичай додається і нова мова. В теперішній час в ЄС розмовляють більш як 20 різними мовами. Всі мови Євросоюзу рівноправні. Це різноманіття мов захоплює. Але вони можуть також створювати проблеми. Скептики вважають, що багатомовність є перешкодою для ЄС. Вона заважає ефективності спільної роботи. Тому дехто думає, що повинна бути одна спільна мова. На цій мові всі країни повинні між собою розумітися. Але це не так просто. Жодну мову не можна призначити бути єдиною офіційною мовою. Інші країни відчували би себе обділеними. І немає дійсно нейтральної мови в Європі… Також штучна мова на зразок есперанто не могла б функціонувати. Адже в мові відображається завжди також культура країни. Тому ніяка країна не хоче відмовитися від своєї мови. В своїй мові країни вбачають частину своєї ідентичності. Мовна політика є важливим пунктом порядку денного в ЄС. Є навіть Комісар з Багатомовності. ЄС має найбільшу кількість перекладачів та тлумачів у світі. Близько 3500 чоловік працює на те, щоб зробити можливим порозуміння. Однак не можуть завжди перекладатися всі документи. Це б коштувало занадто багато часу та грошей. Більшість паперів перекладається лише декількома мовами. Багато мов – це великий виклик для ЄС. Європа повинна об’єднатися без втрати багатьох своїх ідентичностей.