Розмовник

uk В школі   »   nn At school

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [fire]

At school

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Де ми? Kva-----v-? K--- e- v-- K-a- e- v-? ----------- Kvar er vi? 0
Ми в школі. Vi -- p--s-u---. V- e- p- s------ V- e- p- s-u-e-. ---------------- Vi er på skulen. 0
Ми маємо уроки. V--h-- u-der------. V- h-- u----------- V- h-r u-d-r-i-i-g- ------------------- Vi har undervising. 0
Це учні. D-t -r---ev--e. D-- e- e------- D-t e- e-e-a-e- --------------- Det er elevane. 0
Це вчителька. Det e- læra--n. D-- e- l------- D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læraren. 0
Це клас. De---- -la--en. D-- e- k------- D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Що ми робимо? Kva --er v-? K-- g--- v-- K-a g-e- v-? ------------ Kva gjer vi? 0
Ми вчимося. V---æ--r V- l---- V- l-r-r -------- Vi lærer 0
Ми вивчаємо мову. V--------e-t s-r-k. V- l---- e-- s----- V- l-r-r e-t s-r-k- ------------------- Vi lærer eit språk. 0
Я вивчаю англійську мову. Eg--æ-er -nge-s-. E- l---- e------- E- l-r-r e-g-l-k- ----------------- Eg lærer engelsk. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. D---æ-e---p--s-. D- l---- s------ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Він вивчає німецьку мову. Han lær-r--y--. H-- l---- t---- H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Ми вивчаємо французьку мову. V- -æ--r-fransk. V- l---- f------ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Ви вивчаєте італійську мову. De lær-r i---i-nsk. D- l---- i--------- D- l-r-r i-a-i-n-k- ------------------- De lærer italiensk. 0
Вони вивчають російську мову. D-i -æ--r-r---is-. D-- l---- r------- D-i l-r-r r-s-i-k- ------------------ Dei lærer russisk. 0
Вивчати мови цікаво. D----- in---e-san--- -æ-e -p--k. D-- e- i---------- å l--- s----- D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Ми хочемо розуміти людей. Vi -il gjern----rst--fo--. V- v-- g----- f----- f---- V- v-l g-e-n- f-r-t- f-l-. -------------------------- Vi vil gjerne forstå folk. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. V- v-- --er-- -na--e-me---ol-. V- v-- g----- s----- m-- f---- V- v-l g-e-n- s-a-k- m-d f-l-. ------------------------------ Vi vil gjerne snakke med folk. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!