Розмовник

uk В школі   »   nn På skulen

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [fire]

På skulen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Де ми? K-a- e- v-? K___ e_ v__ K-a- e- v-? ----------- Kvar er vi? 0
Ми в школі. V---- p--skul--. V_ e_ p_ s______ V- e- p- s-u-e-. ---------------- Vi er på skulen. 0
Ми маємо уроки. V----r -n-e-----ng. V_ h__ u___________ V- h-r u-d-r-i-i-g- ------------------- Vi har undervising. 0
Це учні. Det-er-eleva-e. D__ e_ e_______ D-t e- e-e-a-e- --------------- Det er elevane. 0
Це вчителька. De- e--læ--r--. D__ e_ l_______ D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læraren. 0
Це клас. D---e---l----n. D__ e_ k_______ D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Що ми робимо? K-a -j-- --? K__ g___ v__ K-a g-e- v-? ------------ Kva gjer vi? 0
Ми вчимося. Vi --r-r V_ l____ V- l-r-r -------- Vi lærer 0
Ми вивчаємо мову. V- læ-e- eit--p---. V_ l____ e__ s_____ V- l-r-r e-t s-r-k- ------------------- Vi lærer eit språk. 0
Я вивчаю англійську мову. Eg --rer-e---l-k. E_ l____ e_______ E- l-r-r e-g-l-k- ----------------- Eg lærer engelsk. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. D----r-r -p--s-. D_ l____ s______ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Він вивчає німецьку мову. H-n---r-r t-s-. H__ l____ t____ H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Ми вивчаємо французьку мову. V- lærer--r---k. V_ l____ f______ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Ви вивчаєте італійську мову. De---rer--t-------. D_ l____ i_________ D- l-r-r i-a-i-n-k- ------------------- De lærer italiensk. 0
Вони вивчають російську мову. De- -ær-r ---s-sk. D__ l____ r_______ D-i l-r-r r-s-i-k- ------------------ Dei lærer russisk. 0
Вивчати мови цікаво. D-t----i-t---ssa-t - l----s--å-. D__ e_ i__________ å l___ s_____ D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Ми хочемо розуміти людей. Vi -i- -jerne-for-t------. V_ v__ g_____ f_____ f____ V- v-l g-e-n- f-r-t- f-l-. -------------------------- Vi vil gjerne forstå folk. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Vi-----gj--ne ---k-- -e--fo-k. V_ v__ g_____ s_____ m__ f____ V- v-l g-e-n- s-a-k- m-d f-l-. ------------------------------ Vi vil gjerne snakke med folk. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!