Розмовник

uk На вокзалі   »   ar ‫فى محطة القطار‬

33 [тридцять три]

На вокзалі

На вокзалі

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

33 [thalathat wathalathun]

‫فى محطة القطار‬

fi mahattat alqitar

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? ‫-تى ينط-ق-ال--ار -لتال- -ل--برلي-؟ ‫___ ي____ ا_____ ا_____ إ__ ب_____ ‫-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا- ا-ت-ل- إ-ى ب-ل-ن- ----------------------------------- ‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ 0
mat----an-a-i- ----ta---l---------o--ii----b-----? m____ y_______ a______ a______ &__________ b______ m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r a-t-a-i &-p-s-i-l-a b-r-i-? -------------------------------------------------- mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa barlin?
Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? ‫م-ى ين----ا---ا- ال--لي إ-- -ا---؟ ‫___ ي____ ا_____ ا_____ إ__ ب_____ ‫-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا- ا-ت-ل- إ-ى ب-ر-س- ----------------------------------- ‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ 0
m--aa -antal-q-a-qi--- a-tta-i-&a--------- -aris? m____ y_______ a______ a______ &__________ b_____ m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r a-t-a-i &-p-s-i-l-a b-r-s- ------------------------------------------------- mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa baris?
Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? ‫--ى ----ق-ا-ق-ار -لتالي -ل- ---ن؟ ‫___ ي____ ا_____ ا_____ إ__ ل____ ‫-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا- ا-ت-ل- إ-ى ل-د-؟ ---------------------------------- ‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ 0
mat-a--a-t--iq -l-itar a--tali-&ap-s;-i-aa-lu-da-? m____ y_______ a______ a______ &__________ l______ m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r a-t-a-i &-p-s-i-l-a l-n-a-? -------------------------------------------------- mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa lundan?
О котрій годині відправляється потяг до Варшави? ‫م-ى ين-ل- ال---ر إ-ى---رسو؟ ‫___ ي____ ا_____ إ__ و_____ ‫-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا- إ-ى و-ر-و- ---------------------------- ‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ 0
mat-a-ya-taliq--l-i--- --p-s-i-la- wa---w? m____ y_______ a______ &__________ w______ m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r &-p-s-i-l-a w-r-a-? ------------------------------------------ mataa yantaliq alqitar 'iilaa warsaw?
О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? ‫-ت- ----ق -لق--- --ى -----ولم؟ ‫___ ي____ ا_____ إ__ س________ ‫-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا- إ-ى س-و-ه-ل-؟ ------------------------------- ‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ 0
ma-a--yan--l-- alq---r-&--o--i-laa---t---ul-? m____ y_______ a______ &__________ s_________ m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r &-p-s-i-l-a s-t-k-u-m- --------------------------------------------- mataa yantaliq alqitar 'iilaa sutukhulm?
О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? ‫-ت- ين--ق----طا--إل- --د----؟ ‫___ ي____ ا_____ إ__ ب_______ ‫-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا- إ-ى ب-د-ب-ت- ------------------------------ ‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ 0
m---a-y--t---- --q-t-r &apos----a-----ab--t? m____ y_______ a______ &__________ b________ m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r &-p-s-i-l-a b-d-b-s-? -------------------------------------------- mataa yantaliq alqitar 'iilaa budabist?
Я хочу квиток до Мадрида. ‫-ر----ذ-رة---ر---------د. ‫____ ت____ س__ إ__ م_____ ‫-ر-د ت-ك-ة س-ر إ-ى م-ر-د- -------------------------- ‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. 0
uri- t--hkir-t s-f-- -apos-ii----m-d-id. u___ t________ s____ &__________ m______ u-i- t-d-k-r-t s-f-r &-p-s-i-l-a m-d-i-. ---------------------------------------- urid tadhkirat safar 'iilaa madrid.
Я хочу квиток до Праги. ‫أر-- ت--ر- --- إ-----اغ. ‫____ ت____ س__ إ__ ب____ ‫-ر-د ت-ك-ة س-ر إ-ى ب-ا-. ------------------------- ‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. 0
u----tadh-i----sa----&-po-;ii-a- bara--. u___ t________ s____ &__________ b______ u-i- t-d-k-r-t s-f-r &-p-s-i-l-a b-r-g-. ---------------------------------------- urid tadhkirat safar 'iilaa baragh.
Я хочу квиток до Берну. ‫--يد--ذك-- سفر إ---ب-ن. ‫____ ت____ س__ إ__ ب___ ‫-ر-د ت-ك-ة س-ر إ-ى ب-ن- ------------------------ ‫أريد تذكرة سفر إلى برن. 0
ur-d t-dhk--a--sa--- &apos---laa -i-n. u___ t________ s____ &__________ b____ u-i- t-d-k-r-t s-f-r &-p-s-i-l-a b-r-. -------------------------------------- urid tadhkirat safar 'iilaa birn.
Коли потяг прибуває у Відень? ‫مت- --ل-ا------إ-ى -يي--؟ ‫___ ي__ ا_____ إ__ ف_____ ‫-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ف-ي-ا- -------------------------- ‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ 0
mat-a yas---al---ar &-po--iil-- --a-a? m____ y____ a______ &__________ f_____ m-t-a y-s-l a-q-t-r &-p-s-i-l-a f-a-a- -------------------------------------- mataa yasil alqitar 'iilaa fiana?
Коли потяг прибуває в Москву? ‫-تى -صل ا----ر-إلى-م--ك-؟ ‫___ ي__ ا_____ إ__ م_____ ‫-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى م-س-و- -------------------------- ‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ 0
m--a---a-il-al--t-r ---o--ii--a---s-w-? m____ y____ a______ &__________ m______ m-t-a y-s-l a-q-t-r &-p-s-i-l-a m-s-w-? --------------------------------------- mataa yasil alqitar 'iilaa muskwa?
Коли потяг прибуває в Амстердам? ‫م-- يص- --ق-ار --- -م--ر--م؟ ‫___ ي__ ا_____ إ__ أ________ ‫-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى أ-س-ر-ا-؟ ----------------------------- ‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ 0
mata- yasil-a-------&-p---i---- --po-;-mst-rd-m? m____ y____ a______ &__________ &_______________ m-t-a y-s-l a-q-t-r &-p-s-i-l-a &-p-s-a-s-i-d-m- ------------------------------------------------ mataa yasil alqitar 'iilaa 'amstirdam?
Чи повинен / повинна я пересідати? ‫-ل عل---- أ-د- --قط--؟ ‫__ ع__ أ_ أ___ ا______ ‫-ل ع-ي أ- أ-د- ا-ق-ا-؟ ----------------------- ‫هل علي أن أبدل القطار؟ 0
h-- ---a--&-po---n -a-os;u-a-il --q-t--? h__ e____ &_______ &___________ a_______ h-l e-l-y &-p-s-a- &-p-s-u-a-i- a-q-t-r- ---------------------------------------- hal ealay 'an 'ubadil alqitar?
З якої колії відправляється потяг? ‫من-أ--رصيف -ن-ل--ا-ق---؟ ‫__ أ_ ر___ ي____ ا______ ‫-ن أ- ر-ي- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟ ------------------------- ‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ 0
min &a-o---yi-ras----an-aliq alqita-? m__ &________ r____ y_______ a_______ m-n &-p-s-a-i r-s-f y-n-a-i- a-q-t-r- ------------------------------------- min 'ayi rasif yantaliq alqitar?
Чи є спальний вагон у потязі? ‫ه- -- --ق-ار -ر-ة --م؟ ‫__ ف_ ا_____ ع___ ن___ ‫-ل ف- ا-ق-ا- ع-ب- ن-م- ----------------------- ‫هل في القطار عربة نوم؟ 0
hal fi--l---ar ------ n---? h__ f_ a______ e_____ n____ h-l f- a-q-t-r e-r-a- n-w-? --------------------------- hal fi alqitar earbat nawm?
Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. ‫أ-ي---ذكرة ---ب-ف-ط--لى----كسل. ‫____ ت____ ذ___ ف__ إ__ ب______ ‫-ر-د ت-ك-ة ذ-ا- ف-ط إ-ى ب-و-س-. -------------------------------- ‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. 0
ur-- ---h-i-a--d-ah------a--&---s--ilaa bruks--. u___ t________ d_____ f____ &__________ b_______ u-i- t-d-k-r-t d-a-a- f-q-t &-p-s-i-l-a b-u-s-l- ------------------------------------------------ urid tadhkirat dhahab faqat 'iilaa bruksil.
Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. ‫أ-ي---ذ--ة ذها---إ-اب-إ-- -و-نها--. ‫____ ت____ ذ___ و____ إ__ ك________ ‫-ر-د ت-ك-ة ذ-ا- و-ي-ب إ-ى ك-ب-ه-غ-. ------------------------------------ ‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. 0
u-i---a--k-ra- d-ah-b-w-&-po--i----&-po------a -u-in-a-han. u___ t________ d_____ w___________ &__________ k___________ u-i- t-d-k-r-t d-a-a- w-&-p-s-i-a- &-p-s-i-l-a k-b-n-a-h-n- ----------------------------------------------------------- urid tadhkirat dhahab wa'iyab 'iilaa kubinhaghan.
Скільки коштує місце в спальному вагоні? كم تكل------ق------سيار- -لن--؟ ك_ ت____ ا_____ ف_ س____ ا_____ ك- ت-ل-ة ا-م-ع- ف- س-ا-ة ا-ن-م- ------------------------------- كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ 0
k-m--uk-ifa--alma-e---fi----a--t -l-a--? k__ t_______ a_______ f_ s______ a______ k-m t-k-i-a- a-m-q-a- f- s-y-r-t a-n-w-? ---------------------------------------- kam tuklifat almaqead fi sayarat alnawm?

Розвиток мови

Світ, в якому ми живемо, змінюється щодня. Тому наша мова також не може застоюватися. Вона розвивається разом з нами, тобто є динамічною. Ці зміни можуть торкатися всіх сфер мови. Це означає, що вони можуть відноситися до різних аспектів. Фонологічні зміни торкаються фонологічної системи мови. При семантичних змінах змінюється значення слів. Лексичні зміни охоплюють лексичний склад мови. Граматичні зміни змінюють граматичні структури. Причини для розвитку мови різноманітні. Часто це економічні причини. Ті, хто говорить чи пише, бажають зекономити свій час чи зусилля. Тому вони спрощують свою мову. Інновації також можуть сприяти розвитку мови. Це справедливо, наприклад, коли створюються нові речі. Ці речі потребують назви і таким чином виникають нові слова. Як правило, розвиток мови не планується. Це природний процес і відбувається автоматично. Але люди можуть свою мову також цілком свідомо вар’ірувати. Вони роблять це, коли прагнуть досягти певного ефекту. Вплив іноземних мов також сприяє розвиту мови. Це стає особливо ясно в добу глобалізації. Насамперед англійська мова впливає на інші мови. Майже в усіх мовах сьогодні можна знайти англійські слова. Вони називаються англіцизми. Зміни мов критикуються чи побоюються з античних часів. При цьому зміни мови є позитивною ознакою. Адже вони доказують: наша мова жива – так само, як і ми!