Розмовник

uk Вечірні розваги   »   nn Going out in the evening

44 [сорок чотири]

Вечірні розваги

Вечірні розваги

44 [førtifire]

Going out in the evening

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Тут є дискотека? E--d-- ---------t-k he-? E- d-- e-- d------- h--- E- d-t e-t d-s-o-e- h-r- ------------------------ Er det eit diskotek her? 0
Тут є нічний клуб? Er-------- n--tklu-- -e-? E- d-- e-- n-------- h--- E- d-t e-n n-t-k-u-b h-r- ------------------------- Er det ein nattklubb her? 0
Тут є пивна? E---et ei--pub-h--? E- d-- e-- p-- h--- E- d-t e-n p-b h-r- ------------------- Er det ein pub her? 0
Що сьогодні ввечері в театрі? K-- --- -- --a----- ---v-ld? K-- g-- p- t------- i k----- K-a g-r p- t-a-e-e- i k-e-d- ---------------------------- Kva går på teateret i kveld? 0
Що сьогодні ввечері в кіно? Kv- --- -å kino i k----? K-- g-- p- k--- i k----- K-a g-r p- k-n- i k-e-d- ------------------------ Kva går på kino i kveld? 0
Що сьогодні ввечері на телебаченні? K-a -r-d-t -å -V i-kv-ld? K-- e- d-- p- T- i k----- K-a e- d-t p- T- i k-e-d- ------------------------- Kva er det på TV i kveld? 0
Є ще квитки в театр? E----t--ill-ttar --t---l -ea--ret? E- d-- b-------- a-- t-- t-------- E- d-t b-l-e-t-r a-t t-l t-a-e-e-? ---------------------------------- Er det billettar att til teateret? 0
Є ще квитки в кіно? Er-det--i--etta----- --l --noe-? E- d-- b-------- a-- t-- k------ E- d-t b-l-e-t-r a-t t-l k-n-e-? -------------------------------- Er det billettar att til kinoen? 0
Є ще квитки на футбол? Er---t bil--ttar-a-- -i--fo--al-kampen? E- d-- b-------- a-- t-- f------------- E- d-t b-l-e-t-r a-t t-l f-t-a-l-a-p-n- --------------------------------------- Er det billettar att til fotballkampen? 0
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. E---il s-tje---ilt--ak-rs-. E- v-- s---- h---- b------- E- v-l s-t-e h-i-t b-k-r-t- --------------------------- Eg vil sitje heilt bakarst. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. Eg-v-l si-je-e-- --as--i--id-en. E- v-- s---- e-- p---- i m------ E- v-l s-t-e e-n p-a-s i m-d-e-. -------------------------------- Eg vil sitje ein plass i midten. 0
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. E- v-l --tje he-----ra-m-. E- v-- s---- h---- f------ E- v-l s-t-e h-i-t f-a-m-. -------------------------- Eg vil sitje heilt framme. 0
Що ви можете мені порекомендувати? Kan--u----ef-l- ----? K-- d- a------- n---- K-n d- a-b-f-l- n-k-? --------------------- Kan du anbefale noko? 0
Коли починається вистава? Nå--b--jar -o-----l---g-? N-- b----- f------------- N-r b-r-a- f-r-s-i-l-n-a- ------------------------- Når byrjar forestillinga? 0
Чи можете ви купити мені квиток? K-n-d- skaff---eg------i-let-? K-- d- s----- m-- e-- b------- K-n d- s-a-f- m-g e-n b-l-e-t- ------------------------------ Kan du skaffe meg ein billett? 0
Тут є неподалік гольф клуб? F-n-t--et-ei- g--fba-e her---k-in-? F---- d-- e-- g------- h-- o------- F-n-t d-t e-n g-l-b-n- h-r o-k-i-g- ----------------------------------- Finst det ein golfbane her omkring? 0
Тут є неподалік тенісний корт? F-----de--e-n te--i-b-ne-her -m-r--g? F---- d-- e-- t--------- h-- o------- F-n-t d-t e-n t-n-i-b-n- h-r o-k-i-g- ------------------------------------- Finst det ein tennisbane her omkring? 0
Тут є неподалік басейн? Fi-st de----n -vøm--ha-l h-r-o-k---g? F---- d-- e-- s--------- h-- o------- F-n-t d-t e-n s-ø-m-h-l- h-r o-k-i-g- ------------------------------------- Finst det ein svømmehall her omkring? 0

Мальтійська мова

Багато європейців, які бажають покращити свою англійську, подорожують до Мальти. Адже англійська є офіційною мовою в південно-європейській острівній державі. І Мальта відома багатьма своїми мовними школами. Але не через це для мовознавців цікава ця країна. Вони цікавляться Мальтою з іншої причини. А саме: Республіка Мальта має ще одну офіційну мову – мальтійську, або мальті. Ця мова походить від одного арабського діалекту. Тим самим мальті є єдиною семітською мовою в Європі. Але синтаксис та фонологія відрізняються від арабської. Також мальтійська мова використовує на письмі букви латинського алфавіту. Однак її алфавіт містить деякі особливі знаки. В той же час букви с та у геть відсутні. Лексика містить елементи з багатьох різних мов. До них відносяться насамперед, крім арабської, італійська та англійська. Але на мову вплинули також фінікійці та карфагеняни. Тому для деяких дослідників мальті є арабською креольською мовою. За свою історію Мальта була під владою різних держав. Всі залишили свої сліди на островах Мальта, Гоцо та Коміно. Дуже довгий час мальті була лише мовою місцевого вжитку. Але завжди залишалася рідною мовою «справжніх» мальтійців. Вона також передається далі виключно усно. Лише у XIX столітті на цій мові почали писати. Сьогодні кількість носіїв мови оцінюється дещо у 330000. З 2004 року Мальта є членом Європейського союзу. Тим самим мальті є також однією з офіційних європейських мов. Але для мальтійців мова є просто частиною їх культури. І вони раді, коли іноземці виявляють бажання вчити мальті. То ж на Мальті є досить мовних шкіл…