Розмовник

uk В басейні   »   nn I svømmehallen

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [femti]

I svømmehallen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Сьогодні гаряче. I-d-- ---d-t-var--. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Йдемо в басейн? S----v- gå t---sv---eh-l-e-? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Маєш бажання йти плавати? Ha- -u--yst-------gå -- s-ømme? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
Маєш рушник? Har--- e-- --n-kled-? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
Маєш плавки? Ha--du-e- --d-b--se? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
Маєш купальник? Ha- ---ei b-d--ra-t? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Чи ти вмієш плавати? Ka------v--m-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Чи ти вмієш пірнати? Kan du d--k-? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? K-n du ---p- i-v-t--t? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Де є душ? Kva- e--dus-en? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Де є кабіни для перевдягання? Kvar -r --rdero--n? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Де є окуляри для плавання? Kv-- -- s--mmeb-i-l-ne? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Тут глибоко? Er v-t-et d-u--? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Вода чиста? E- v-tne- r-i--? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Вода тепла? Er -----t-varmt? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Мені холодно. E- f-y-. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Вода надто холодна. V-tnet e- -or--ald-. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Я йду тепер з води. Eg sk-- -pp or v--ne- n-. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…