Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   af Geselsies 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Ви палите? Ro-k--? R--- u- R-o- u- ------- Rook u? 0
Раніше так. Vr--- -a. V---- j-- V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Але тепер я більше не палю. Ma----k r--k n---me-r ni-. M--- e- r--- n-- m--- n--- M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? Pl- -it u--s--- r-ok? P-- d-- u a- e- r---- P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Ні, зовсім ні. Ne-,--l-d ---. N--- g--- n--- N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Це мені не заважає. D-- --a my n-e. D-- p-- m- n--- D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Ви щось п’єте? Drin--- i-t-? D---- u i---- D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Коньяк? ’n -----e-y---i-? ’- B------------- ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Ні, краще пиво. N------ew-r ’n b--r. N--- l----- ’- b---- N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Ви багато подорожуєте? R--- --b---? R--- u b---- R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Так, переважно це ділові поїздки. Ja---eest----- bes-gh-i-r-i--. J-- m------ o- b-------------- J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Але тепер ми тут у відпустці Ma-r --u-i--on- -ie- -e--v-k-----. M--- n-- i- o-- h--- m-- v-------- M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Яка спека! Di- -s ba-- -arm! D-- i- b--- w---- D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. J-,--anda- is-d-t -----s-wa--. J-- v----- i- d-- b----- w---- J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Ходімо на балкон. Kom -ns g-a- ba--on----. K-- o-- g--- b----- t--- K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Завтра тут буде вечірка. D--r-i------ -n-par-y--i------. D--- i- m--- ’- p-------- h---- D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Ви також прийдете? Kom-u ---? K-- u o--- K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Так, ми також запрошені. Ja- o-s-was o-- --t-eno-i. J-- o-- w-- o-- u--------- J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!