Розмовник

uk В школі   »   af In die skool

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [vier]

In die skool

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Де ми? Wa----s-on-? W___ i_ o___ W-a- i- o-s- ------------ Waar is ons? 0
Ми в школі. O----- -- --e--k-ol. O__ i_ b_ d__ s_____ O-s i- b- d-e s-o-l- -------------------- Ons is by die skool. 0
Ми маємо уроки. Ons--s----ig-m---‘n l--. O__ i_ b____ m__ ‘_ l___ O-s i- b-s-g m-t ‘- l-s- ------------------------ Ons is besig met ‘n les. 0
Це учні. D-t--s--ie-l--rlinge. D__ i_ d__ l_________ D-t i- d-e l-e-l-n-e- --------------------- Dit is die leerlinge. 0
Це вчителька. Dit-i- --e-onde---se-. D__ i_ d__ o__________ D-t i- d-e o-d-r-y-e-. ---------------------- Dit is die onderwyser. 0
Це клас. D----s di----a-. D__ i_ d__ k____ D-t i- d-e k-a-. ---------------- Dit is die klas. 0
Що ми робимо? Wa- d----- ma-- ons? W__ d___ / m___ o___ W-t d-e- / m-a- o-s- -------------------- Wat doen / maak ons? 0
Ми вчимося. O-s lee-. O__ l____ O-s l-e-. --------- Ons leer. 0
Ми вивчаємо мову. O---l-e---------. O__ l___ ’_ t____ O-s l-e- ’- t-a-. ----------------- Ons leer ’n taal. 0
Я вивчаю англійську мову. E--le---En-e-s. E_ l___ E______ E- l-e- E-g-l-. --------------- Ek leer Engels. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. J- -ee---paa--. J_ l___ S______ J- l-e- S-a-n-. --------------- Jy leer Spaans. 0
Він вивчає німецьку мову. Hy-l-e--D--t-. H_ l___ D_____ H- l-e- D-i-s- -------------- Hy leer Duits. 0
Ми вивчаємо французьку мову. O----eer------. O__ l___ F_____ O-s l-e- F-a-s- --------------- Ons leer Frans. 0
Ви вивчаєте італійську мову. J--l--lee- Ital---ns. J____ l___ I_________ J-l-e l-e- I-a-i-a-s- --------------------- Julle leer Italiaans. 0
Вони вивчають російську мову. H-ll---eer ----ies. H____ l___ R_______ H-l-e l-e- R-s-i-s- ------------------- Hulle leer Russies. 0
Вивчати мови цікаво. O- t-l--te--ee- -----tere--an-. O_ t___ t_ l___ i_ i___________ O- t-l- t- l-e- i- i-t-r-s-a-t- ------------------------------- Om tale te leer is interessant. 0
Ми хочемо розуміти людей. O-s --l -ens---er---an. O__ w__ m____ v________ O-s w-l m-n-e v-r-t-a-. ----------------------- Ons wil mense verstaan. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. O-s wil me- mense pra-t. O__ w__ m__ m____ p_____ O-s w-l m-t m-n-e p-a-t- ------------------------ Ons wil met mense praat. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!