Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   af Geselsies 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Звідки Ви? Wa-- -o- u---nd--n? W--- k-- u v------- W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
З Базелю. Va- -a---. V-- B----- V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Базель розташований у Швейцарії. Ba----i--i- Swit-erla--. B---- i- i- S----------- B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. M----- - v-o-s-e- -a---e---- --l--r? M-- e- u v------- a-- M----- M------ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Він – іноземець. Hy i- ’- --itela-d--. H- i- ’- b----------- H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Він розмовляє кількома мовами. H---r--t----sk-ie-ta--. H- p---- v------- t---- H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Чи Ви вперше тут? I- --t-u--ers-e--e-- hi-r? I- d-- u e----- k--- h---- I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Ні, я був / була тут минулого року. N--, -----s-l--s--aa--o-- ---r. N--- e- w-- l--- j--- o-- h---- N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Але тільки тиждень. Maa- -e----r--n-week. M--- n-- v-- ’- w---- M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Чи подобається вам у нас? Geni-t-j- -ou-h---? G----- j- j-- h---- G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Дуже добре. Люди приємні. B-ie-g-ed--D-e --n-e -- -a--. B--- g---- D-- m---- i- g---- B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
І місцевість подобається мені також. E- -k---- oo- -a- d-- --n---a-. E- e- h-- o-- v-- d-- l-------- E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Хто Ви за професією? W-t is---b----p? W-- i- u b------ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Я перекладач. Ek -- ’- ---ta-er. E- i- ’- v-------- E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Я перекладаю книги. E--vert--l -o-k-. E- v------ b----- E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Ви тут самі? I- --a-le-- --er? I- u a----- h---- I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. N-e,-my-v-o--/ -y--an--- --k-hie-. N--- m- v--- / m- m-- i- o-- h---- N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Там також двоє моїх дітей. En d--r--s m- -w-- --n----. E- d--- i- m- t--- k------- E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!