நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
您 在 -里-----西班-语 - ?
您 在 哪- 学-- 西--- 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
nín--à- -ǎ-----éxí de xīb-----y- --?
n-- z-- n--- x---- d- x------ y- n--
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
您-也-会-- --牙----?
您 也 会 说 葡--- 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
Nín y---u- -h-- -----yá y- -a?
N-- y- h-- s--- p------ y- m--
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
是啊,--且-我 - - -----意大利语 。
是-- 而- 我 也 会 说 一- 意--- 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
Shì -, é--i- ----- --ì -hu------ǎ- -ì--l- --.
S-- a- é---- w- y- h-- s--- y----- y----- y--
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
我-觉得, 您说--很--。
我 觉-- 您-- 很- 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
Wǒ--ué--,--ín-shuō ----ěn h-o.
W- j----- n-- s--- d- h-- h---
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
我 觉得, 您说的 很好 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
这些 -言----- --的 。
这- 语- 都- 很 相-- 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
Z----ē--ǔ-án dōu-sh----n-x----j-- --.
Z----- y---- d-- s-- h-- x------- d--
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
这些 语言 都是 很 相近的 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
我-听- --明--。
我 听- 很 明- 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
W--tīng dé-hěn mín-b--.
W- t--- d- h-- m-------
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
我 听得 很 明白 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
但--说----难 了 。
但- 说-- 就- 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
Dàn-hì -hu- h- -i- ji- nán--.
D----- s--- h- x-- j-- n-----
D-n-h- s-u- h- x-ě j-ù n-n-e-
-----------------------------
Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
但是 说和写 就难 了 。
Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
我-还会-出-很多--- 。
我 还- 出 很- 错- 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
Wǒ h-i -uì --ū-hě---ō c--wù.
W- h-- h-- c-- h----- c-----
W- h-i h-ì c-ū h-n-u- c-ò-ù-
----------------------------
Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
我 还会 出 很多 错误 。
Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
您 --- 给我--- 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
Ní- -ào------gěi-w- gǎ--h-ng-a.
N-- y-- z--- g-- w- g------- a-
N-n y-o z-n- g-i w- g-i-h-n- a-
-------------------------------
Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
您---音 -好-准---。
您- 发- 很----- 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
Ní-----f--yī- --- h-o--zhǔnquè-.
N-- d- f- y-- h-- h-- (---------
N-n d- f- y-n h-n h-o (-h-n-u-)-
--------------------------------
Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
您的 发音 很好(准确) 。
Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
您- 一- 口--。
您- 一- 口- 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
N-n ----y---ǎn k-uyī-.
N-- y-- y----- k------
N-n y-u y-d-ǎ- k-u-ī-.
----------------------
Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
您有 一点 口音 。
Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
可- 知- 您-- --儿来- 。
可- 知- 您 是 从---- 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Kěy- -hīdào--í- --ì c--- nǎ'er-l-- -e.
K--- z----- n-- s-- c--- n---- l-- d--
K-y- z-ī-à- n-n s-ì c-n- n-'-r l-i d-.
--------------------------------------
Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
您- ------么 ?
您- 母- 是 什- ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
Nín d- m-yǔ-s-- -h--m-?
N-- d- m--- s-- s------
N-n d- m-y- s-ì s-é-m-?
-----------------------
Nín de mǔyǔ shì shénme?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
您的 母语 是 什么 ?
Nín de mǔyǔ shì shénme?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
您 在 --语--训班-吗 ?
您 在 上 语---- 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
N-n -à----à-- yǔy-- p-ix-n b-n -a?
N-- z-- s---- y---- p----- b-- m--
N-n z-i s-à-g y-y-n p-i-ù- b-n m-?
----------------------------------
Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
您-用--本 -材-?
您 用 哪- 教- ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Ní- y-n- ---b-------c--?
N-- y--- n- b-- j-------
N-n y-n- n- b-n j-à-c-i-
------------------------
Nín yòng nǎ běn jiàocái?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
您 用 哪本 教材 ?
Nín yòng nǎ běn jiàocái?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
我 -- -- 记 - ------教-)-叫----名字-。
我 现- 一- 记 不 起-- (---- 叫 什- 名- 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
W--xi--zà--yīs-í jì bù-----i,---è-j-à-c-i- j-ào-sh---- ----z-.
W- x------ y---- j- b- q--------- j------- j--- s----- m------
W- x-à-z-i y-s-í j- b- q-l-i-(-h- j-à-c-i- j-à- s-é-m- m-n-z-.
--------------------------------------------------------------
Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
我-想 - -来--(书-)-标- - 。
我 想 不 起- 那---- 标- 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
W--x--n- -ù-qǐ-á---à -s-ū --) -iā----e.
W- x---- b- q---- n- (--- d-- b--------
W- x-ǎ-g b- q-l-i n- (-h- d-) b-ā-t-l-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
我 --它-忘 了-。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
Wǒ--- -- -à-gl-.
W- b- t- w------
W- b- t- w-n-l-.
----------------
Wǒ bǎ tā wàngle.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ bǎ tā wàngle.
|