短语手册

zh 学习外语   »   kk Шет тілдерін үйрену

23[二十三]

学习外语

学习外语

23 [жиырма үш]

23 [jïırma üş]

Шет тілдерін үйрену

Şet tilderin üyrenw

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? Сіз-и--аншаны----д-н ү-р-нд-ң-з? С__ и________ қ_____ ү__________ С-з и-п-н-а-ы қ-й-а- ү-р-н-і-і-? -------------------------------- Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? 0
Si----p--ş-nı qa-da--ü--endi--z? S__ ï________ q_____ ü__________ S-z ï-p-n-a-ı q-y-a- ü-r-n-i-i-? -------------------------------- Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? П-рт-га--а д---іл-с-- -е? П_________ д_ б______ б__ П-р-у-а-ш- д- б-л-с-з б-? ------------------------- Португалша да білесіз бе? 0
P----g------- b-le--z-be? P_________ d_ b______ b__ P-r-w-a-ş- d- b-l-s-z b-? ------------------------- Portwgalşa da bilesiz be?
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 Ия--а-д----таль--ша -а --лем--. И__ а____ и________ д_ б_______ И-, а-д-п и-а-ь-н-а д- б-л-м-н- ------------------------------- Ия, аздап итальянша да білемін. 0
Ï-a- ---ap-ïta---nşa d--bi---i-. Ï___ a____ ï________ d_ b_______ Ï-a- a-d-p ï-a-y-n-a d- b-l-m-n- -------------------------------- Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
我 觉得, 您说的 很好 。 Мені--е, с-з---е -ақ-ы-с----йс--. М_______ с__ ө__ ж____ с_________ М-н-ң-е- с-з ө-е ж-қ-ы с-й-е-с-з- --------------------------------- Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. 0
M---ñ-----i- ------q---sö-ley-i-. M_______ s__ ö__ j____ s_________ M-n-ñ-e- s-z ö-e j-q-ı s-y-e-s-z- --------------------------------- Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
这些 语言 都是 很 相近的 。 Б-л т-л--- -і---і-іне әже-т-у-----с--. Б__ т_____ б_________ ә________ ұ_____ Б-л т-л-е- б-р-б-р-н- ә-е-т-у-р ұ-с-с- -------------------------------------- Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. 0
B-l-ti-de---i--b-ri-e---eptä-----q--s. B__ t_____ b_________ ä________ u_____ B-l t-l-e- b-r-b-r-n- ä-e-t-w-r u-s-s- -------------------------------------- Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
我 听得 很 明白 。 М-н-о-ар-ы жа--ы-т--ін--ін. М__ о_____ ж____ т_________ М-н о-а-д- ж-қ-ы т-с-н-м-н- --------------------------- Мен оларды жақсы түсінемін. 0
M-n-o----ı-j-qsı---s--e---. M__ o_____ j____ t_________ M-n o-a-d- j-q-ı t-s-n-m-n- --------------------------- Men olardı jaqsı tüsinemin.
但是 说和写 就难 了 。 Бі-а---өйлеу ме- жазу -иын. Б____ с_____ м__ ж___ қ____ Б-р-қ с-й-е- м-н ж-з- қ-ы-. --------------------------- Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. 0
B--a--söy--- -en -a---q---. B____ s_____ m__ j___ q____ B-r-q s-y-e- m-n j-z- q-ı-. --------------------------- Biraq söylew men jazw qïın.
我 还会 出 很多 错误 。 М-н --не-к----ате--ібе--мін. М__ ж___ к__ қ___ ж_________ М-н ж-н- к-п қ-т- ж-б-р-м-н- ---------------------------- Мен және көп қате жіберемін. 0
M-- j-n- --p q--e ---er--i-. M__ j___ k__ q___ j_________ M-n j-n- k-p q-t- j-b-r-m-n- ---------------------------- Men jäne köp qate jiberemin.
您 要 总 给我 改正 啊 。 Ме-------і -үзет-п---ры-ыз--. М___ ү____ т______ т_________ М-н- ү-е-і т-з-т-п т-р-ң-з-ы- ----------------------------- Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. 0
Meni ün--i-tüze----t-rı-ı-şı. M___ ü____ t______ t_________ M-n- ü-e-i t-z-t-p t-r-ñ-z-ı- ----------------------------- Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
您的 发音 很好(准确] 。 Д-б-ста--ы ө-е ж-қ-- ай----з. Д_________ ө__ ж____ а_______ Д-б-с-а-д- ө-е ж-қ-ы а-т-с-з- ----------------------------- Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. 0
Dıb-s-a-dı------a--- ay---ız. D_________ ö__ j____ a_______ D-b-s-a-d- ö-e j-q-ı a-t-s-z- ----------------------------- Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
您有 一点 口音 。 А-д-п-ак-ен-ің-з-бар. А____ а_________ б___ А-д-п а-ц-н-і-і- б-р- --------------------- Аздап акцентіңіз бар. 0
Azdap---c-----i---ar. A____ a_________ b___ A-d-p a-c-n-i-i- b-r- --------------------- Azdap akcentiñiz bar.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 Қай--н---лгені--- б--і--ді. Қ_____ к_________ б________ Қ-й-а- к-л-е-і-і- б-л-н-д-. --------------------------- Қайдан келгеніңіз білінеді. 0
Q-y--n-k-lgeni--z b-l--ed-. Q_____ k_________ b________ Q-y-a- k-l-e-i-i- b-l-n-d-. --------------------------- Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
您的 母语 是 什么 ? Сі--ің---а--і--ң-з--а--тіл? С_____ а__ т______ қ__ т___ С-з-і- а-а т-л-ң-з қ-й т-л- --------------------------- Сіздің ана тіліңіз қай тіл? 0
S-zdi- an--t-liñ-- -a--ti-? S_____ a__ t______ q__ t___ S-z-i- a-a t-l-ñ-z q-y t-l- --------------------------- Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
您 在 上 语言培训班 吗 ? Ті--ү--е-- к--сы-а-бар---- б-? Т__ ү_____ к______ б______ б__ Т-л ү-р-н- к-р-ы-а б-р-с-з б-? ------------------------------ Тіл үйрену курсына барасыз ба? 0
Til-ü-renw-k-r-ı-- ba-a-ız b-? T__ ü_____ k______ b______ b__ T-l ü-r-n- k-r-ı-a b-r-s-z b-? ------------------------------ Til üyrenw kwrsına barasız ba?
您 用 哪本 教材 ? Қ-нд-- оқ--ықт--п----ла-а-ы-? Қ_____ о_______ п____________ Қ-н-а- о-у-ы-т- п-й-а-а-а-ы-? ----------------------------- Қандай оқулықты пайдаланасыз? 0
Qa---y-oqw-ıqtı---y--l--asız? Q_____ o_______ p____________ Q-n-a- o-w-ı-t- p-y-a-a-a-ı-? ----------------------------- Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 Д-- қаз-р---ы- -т-- -і--е--і-. Д__ қ____ о___ а___ б_________ Д-л қ-з-р о-ы- а-ы- б-л-е-м-н- ------------------------------ Дәл қазір оның атын білмеймін. 0
Däl----ir -n-ñ ---n--i-m--m--. D__ q____ o___ a___ b_________ D-l q-z-r o-ı- a-ı- b-l-e-m-n- ------------------------------ Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。 А-а-- -сі-- -үс--- тұр. А____ е____ т_____ т___ А-а-ы е-і-е т-с-е- т-р- ----------------------- Атауы есіме түспей тұр. 0
A-awı-esi-e--ü--e- t-r. A____ e____ t_____ t___ A-a-ı e-i-e t-s-e- t-r- ----------------------- Atawı esime tüspey tur.
我 把 它 忘 了 。 Ұмы--п-қ-----. Ұ_____ қ______ Ұ-ы-ы- қ-л-ы-. -------------- Ұмытып қалдым. 0
U--tı- -a-dı-. U_____ q______ U-ı-ı- q-l-ı-. -------------- Umıtıp qaldım.

日耳曼语

日耳曼语属于印欧语系。 日耳曼语族的特色在于他的语音特征。 独特的语音系统让日耳曼语变得与众不同。 目前大约有15种日耳曼语。 全世界有5亿人以日耳曼语作为母语。 但旗下具体的独立语种数目则难以确定。 有些语言到底属于独立语言还是方言往往不甚明确。 其中最显要的日耳曼语是英语。 英语是全世界3.5亿人的母语。 其次是德语和荷兰语。 日耳曼语族之下又分为若干语支。 其中有北日耳曼语支,西日耳曼语支和东日耳曼语支。 斯堪的纳维亚语属于北日耳曼语支。 英语,德语和荷兰语属于西日耳曼语支。 东日耳曼语支已经全部消失了。 比如,古英语就属于东日耳曼语支。 日耳曼语在殖民时期向全球传播。 因此在加勒比海和南非,人们也能听懂荷兰语。 所有的日耳曼语都建立在一个共同的源头基础之上。 但仍未明确是否存在着统一的原始语言。 除此之外,古日耳曼语只有极少量文字记载存在。 不像罗曼语,日耳曼语几乎没有任何文字记载。 日耳曼语研究因而变得更加艰难。 人们对日耳曼人的文化也不甚了解。 日耳曼民族没有统一过。 因此民族间无法产生共同的认同感。 因此科学界必须掘取其它外来资料进行研究。 如果没有希腊语和罗马语,我们对日耳曼人的了解还会更少!