短语手册

zh 公共的郊区运输   »   fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36[三十六]

公共的郊区运输

公共的郊区运输

‫36 [سی و شش]‬

36 [see-o-shesh]

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫haml va naghl omoomi-‫/ oboor va moroor daroon shahri‬‬‬‬‬

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
公共汽车站 在 哪里 ? ‫ای-تگا--ا---و--کج--ت؟‬ ‫_______ ا_____ ک______ ‫-ی-ت-ا- ا-و-و- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ 0
‫eest-a---o--b-o---o-aa-t--‬‬ ‫________ o______ k__________ ‫-e-t-a-h o-o-o-s k-j-a-t-‬-‬ ----------------------------- ‫eestgaah otoboos kojaast?‬‬‬
哪路 公共汽车 开往 市中心 ? ‫کد-م -تو-وس ---م-کز-شهر -ی‌--د-‬ ‫____ ا_____ ب_ م___ ش__ م______ ‫-د-م ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م-‌-و-؟- --------------------------------- ‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 0
‫koda-m-ot-bo---b---a-k-z--h-hr mi-roo--‬-‬ ‫______ o______ b_ m_____ s____ m__________ ‫-o-a-m o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫kodaam otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
我 得 乘坐 哪一路 车 ? ‫--ام خ---چ- ---ب-س---ب-ی- س-ار---م؟‬ ‫____ خ_ (__ ا_______ ب___ س___ ش____ ‫-د-م خ- (-ه ا-و-و-ی- ب-ی- س-ا- ش-م-‬ ------------------------------------- ‫کدام خط (چه اتوبوسی] باید سوار شوم؟‬ 0
‫-------kh- (c------bo---- -aay-d-sava-r ---om---‬ ‫______ k__ (___ o________ b_____ s_____ s________ ‫-o-a-m k-t (-h- o-o-o-s-) b-a-a- s-v-a- s-o-m-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫kodaam kht (che otoboosi) baayad savaar shoom?‬‬‬
我 得 在 中途换车 吗 ? ‫ب--د --و--س ع-ض---م؟‬ ‫____ ا_____ ع__ ک____ ‫-ا-د ا-و-و- ع-ض ک-م-‬ ---------------------- ‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ 0
‫b-a--d-otoboos av-- k------‬‬ ‫______ o______ a___ k________ ‫-a-y-d o-o-o-s a-a- k-n-m-‬-‬ ------------------------------ ‫baayad otoboos avaz konam?‬‬‬
我 得 在 哪里 换车 ? ‫--ا-ب-ی--ات-ب-س ر--عوض--ن--‬ ‫___ ب___ ا_____ ر_ ع__ ک____ ‫-ج- ب-ی- ا-و-و- ر- ع-ض ک-م-‬ ----------------------------- ‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ 0
‫k-j---b-a-a- -t--oo- ra-a--z-ko-a-?--‬ ‫_____ b_____ o______ r_ a___ k________ ‫-o-a- b-a-a- o-o-o-s r- a-a- k-n-m-‬-‬ --------------------------------------- ‫kojaa baayad otoboos ra avaz konam?‬‬‬
一张 车票 多少钱 ? ‫-ی-ت--ک-بلی---------؟‬ ‫____ ی_ ب___ چ__ ا____ ‫-ی-ت ی- ب-ی- چ-د ا-ت-‬ ----------------------- ‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ 0
‫-h-ymat -ek ---i--cha-d a-t?‬-‬ ‫_______ y__ b____ c____ a______ ‫-h-y-a- y-k b-l-t c-a-d a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫gheymat yek belit chand ast?‬‬‬
到 市中心 要 多少站 ? ‫-ا م--ز ش-- --د ---تگاه---ت؟‬ ‫__ م___ ش__ چ__ ا______ ا____ ‫-ا م-ک- ش-ر چ-د ا-س-گ-ه ا-ت-‬ ------------------------------ ‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ 0
‫-- --rk-z sh--r----n- -es-gaah as----‬ ‫__ m_____ s____ c____ e_______ a______ ‫-a m-r-a- s-a-r c-a-d e-s-g-a- a-t-‬-‬ --------------------------------------- ‫ta markaz shahr chand eestgaah ast?‬‬‬
您 得 在 这里 下车 。 ‫شما -ای--این-ا-پی-د- ش-ی-.‬ ‫___ ب___ ا____ پ____ ش_____ ‫-م- ب-ی- ا-ن-ا پ-ا-ه ش-ی-.- ---------------------------- ‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ 0
‫----a- --a--d -e---a p--aa-e----av-d-‬‬‬ ‫______ b_____ e_____ p_______ s_________ ‫-h-m-a b-a-a- e-n-a- p-y-a-e- s-a-i-.-‬- ----------------------------------------- ‫shomaa baayad eenjaa piyaadeh shavid.‬‬‬
您 必须 从 后面 下车 。 ‫--- -اید-ا--قس-ت ع-- م---- پ-اد- ش--د.‬ ‫___ ب___ ا_ ق___ ع__ م____ پ____ ش_____ ‫-م- ب-ی- ا- ق-م- ع-ب م-ش-ن پ-ا-ه ش-ی-.- ---------------------------------------- ‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ 0
‫-h-m-a -aayad--z--h--ma--a-h--------i----y-a-e- -hav-----‬ ‫______ b_____ a_ g______ a____ m______ p_______ s_________ ‫-h-m-a b-a-a- a- g-e-m-t a-h-b m-a-h-n p-y-a-e- s-a-i-.-‬- ----------------------------------------------------------- ‫shomaa baayad az ghesmat aghab maashin piyaadeh shavid.‬‬‬
下趟 地铁 五分钟 后来 。 ‫مت-و--(زی--ینی- --دی --د--ق- -یگر----آ-د-‬ ‫_____ (________ ب___ 5 د____ د___ م______ ‫-ت-و- (-ی-م-ن-] ب-د- 5 د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ------------------------------------------- ‫متروی (زیرمینی] بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫-e-roi -z-r---i)--adi-5 da-h--h---di----m--a------‬ ‫______ (________ b___ 5 d________ d____ m__________ ‫-e-r-i (-i-m-n-) b-d- 5 d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫metroi (zirmini) badi 5 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 ‫-ر-م-ا- بعدی-1- د-ی-ه-دیگ----‌-ید.‬ ‫_______ ب___ 1_ د____ د___ م______ ‫-ر-م-ا- ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ------------------------------------ ‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫-r--m-aa-e ba---1- -ag--g--- digar -----i--‬‬‬ ‫__________ b___ 1_ d________ d____ m__________ ‫-r-a-v-a-e b-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫traamvaaye badi 10 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 ‫--وب-س-ب-دی -5-د-یق- -یگر--ی---د.‬ ‫______ ب___ 1_ د____ د___ م______ ‫-ت-ب-س ب-د- 1- د-ی-ه د-گ- م-‌-ی-.- ----------------------------------- ‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 0
‫ot-b--s ba----5-da--igh-h-di--r mi-a-i-.-‬‬ ‫_______ b___ 1_ d________ d____ m__________ ‫-t-b-o- b-d- 1- d-g-i-h-h d-g-r m---e-d-‬-‬ -------------------------------------------- ‫otoboos badi 15 daghigheh digar mi-aeid.‬‬‬
最后一班 地铁 什么 时候 开 ? ‫-خ-ین-م--و--ز-رز--نی] ک--حر---می‌-ن-؟‬ ‫_____ م___ (_________ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- م-ر- (-ی-ز-ی-ی- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- --------------------------------------- ‫آخرین مترو (زیرزمینی] کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫-ak-a-i--me-r---z--z--i-i--k-i ----at-m--ko---?‬-‬ ‫________ m____ (__________ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n m-t-o (-i-z-m-n-) k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- --------------------------------------------------- ‫aakharin metro (zirzamini) kei harkat mi-konad?‬‬‬
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? ‫آ-ر-- تر-موا--ی-ح-کت-می--ند-‬ ‫_____ ت_____ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- ت-ا-و- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------ ‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫-akhari- tra---a--kei ---k-- -i--on--?--‬ ‫________ t_______ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n t-a-m-a- k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- ------------------------------------------ ‫aakharin traamvaa kei harkat mi-konad?‬‬‬
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? ‫----ن-ا-و--- -- -رکت ---ک---‬ ‫_____ ا_____ ک_ ح___ م______ ‫-خ-ی- ا-و-و- ک- ح-ک- م-‌-ن-؟- ------------------------------ ‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ 0
‫--k-ari---to---s--e- -arka- -i-ko-a-?‬‬‬ ‫________ o______ k__ h_____ m___________ ‫-a-h-r-n o-o-o-s k-i h-r-a- m---o-a-?-‬- ----------------------------------------- ‫aakharin otoboos kei harkat mi-konad?‬‬‬
您 有 车票 吗 ? ‫-ما--لی-------؟‬ ‫___ ب___ د______ ‫-م- ب-ی- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما بلیط دارید؟‬ 0
‫s-om-a-------d--rid--‬‬ ‫______ b____ d_________ ‫-h-m-a b-l-t d-a-i-?-‬- ------------------------ ‫shomaa belit daarid?‬‬‬
车票 ? 不, 我 没有 。 ‫بلی-- نه-ن--ر-.‬ ‫_____ ن_ ن______ ‫-ل-ط- ن- ن-ا-م-‬ ----------------- ‫بلیط؟ نه ندارم.‬ 0
‫b---t---e- n--a-ram.--‬ ‫______ n__ n___________ ‫-e-i-? n-h n-d-a-a-.-‬- ------------------------ ‫belit? neh nadaaram.‬‬‬
那 您 必须 交 罚金/罚款 。 ‫-- ب-ی-----مه-ب--داز--.‬ ‫__ ب___ ج____ ب_________ ‫-س ب-ی- ج-ی-ه ب-ر-ا-ی-.- ------------------------- ‫پس باید جریمه بپردازید.‬ 0
‫-as----y-d -arimeh--e-ar----i-.-‬‬ ‫___ b_____ j______ b______________ ‫-a- b-a-a- j-r-m-h b-p-r-a-z-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫pas baayad jarimeh bepardaazid.‬‬‬

语言的发展

我们为何要和别人说话,这显而易见。 我们想要和别人交流并相互理解。 语言究竟是如何出现的,这我们不太清楚。 在该问题上存在着各种研究理论。 但确切无疑,语言是种非常古老的现象。 人类说话的先决条件是拥有特定的身体特征。 这些特征对我们能发出声音是不可或缺的。 远古的尼安德特穴居人就已经拥有运用声音的能力。 他们通过声音将自己区分于动物之列。 此外,洪亮坚定的声音对防守很重要。 人们可以用这种声音来威胁恐吓敌人。 那个时候,人类已经开始制造工具和使用火。 这些知识需要以某种方式传递下去。 在集体狩猎中,语言也很重要。 早在2百万年前人类就已经有了简单沟通。 最初的语言元素是手势和动作。 但人们也想在黑暗中沟通。 他们必须在看不见对方的情况下进行交流。 因此,声音代替手势得到了发展。 今天看来,人类语言至少有5万年的历史。 当非洲古智人离开非洲,他们将语言带向全世界。 在不同地区,人类早期语言也有着各自的区分。 也就是说,这个世界同时存在着不同的语系。 人类早期语言只具有语言系统的基础特征。 它们比现代语言简单得多。 早期语言通过语法,语音和语义逐渐得到发展。 可以说,不同的语言就是不同的解决方案。 但是问题往往是相同的:我该如何表达我的想法?