Разговорник

ad МэшIокум   »   af In die trein

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

34 [vier en dertig]

In die trein

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? I- d-t --e tre---n-----l--? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? W-nne-r-v-rtr-- -ie ----n? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? W-n--er --- --e tr-in-in-B---yn-a-n? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? V-r--oo- my----- e---e--y--om? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. Ek-d-n--dit ------s-tplek. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. Ek d--k dat - -n m- s---lek -it. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? W-ar-----ie----a-w-? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. D-- -laap-a-i--aan --- ei--e van ----tre-n. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. En-wa-- ----ie-eetw---- -an---e voo--an- v-n-----tr-in. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Mag-e--on-e----a--? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? Mag ek-i- --e -id-el---aap? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? M-g-e- ---s----? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? W----er k-m-ons-by-di---re-- aan? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? H-- -a---d-u--die rit-n- B--ly-? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
МэшIокур къэгужъуа? I--di- -rei----r--aag? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Узэджэн горэ уиIа? He--u ---s -m------es? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? K-n --ns-h--- -e-s--- -te--- -e-d-in-- ---? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. K-- --m--asse--ie--sew---r----k-- m-ak? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -