Тичемодан бгъэхьазырын фае. |
ሻን-ች-ን -ዘጋ---አለ-ህ/-።
ሻ----- ማ---- አ------
ሻ-ጣ-ን- ማ-ጋ-ት አ-ብ-/-።
--------------------
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
0
s--n-t-a-h-ni-- maze-a-e-i ā-eb-hi----.
s-------------- m--------- ā-----------
s-a-i-’-c-i-i-i m-z-g-j-t- ā-e-i-i-s-i-
---------------------------------------
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
Тичемодан бгъэхьазырын фае.
ሻንጣችንን ማዘጋጀት አለብህ/ሽ።
shanit’achinini mazegajeti ālebihi/shi.
|
Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! |
መርሳ- --ፈቀ-ል--/ሽ-።
መ--- አ-----------
መ-ሳ- አ-ፈ-ድ-ህ-/-ም-
-----------------
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
0
m-r--a----yi----e--l--imi-s-i-i.
m------- ā----------------------
m-r-s-t- ā-i-e-’-d-l-h-m-/-h-m-.
--------------------------------
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп!
መርሳት አይፈቀድልህም/ሽም።
merisati āyifek’edilihimi/shimi.
|
Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. |
ት-- ሻ-ጣ ያ--ልግ-ል/--።
ት-- ሻ-- ያ----------
ት-ቅ ሻ-ጣ ያ-ፈ-ግ-ል-ሻ-።
-------------------
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
0
tili--- ---n---a yas---li---a---sh-li.
t------ s------- y--------------------
t-l-k-i s-a-i-’- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
--------------------------------------
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
Чемодан нахь инэу уищыкIагъ.
ትልቅ ሻንጣ ያስፈልግሃል/ሻል።
tilik’i shanit’a yasifeligihali/shali.
|
Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! |
ፓስፖር--ን-እ--ት--/ሺ።
ፓ------ እ--------
ፓ-ፖ-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
-----------------
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
pa--p-r------i i-i--ti--s-/s-ī.
p------------- i---------------
p-s-p-r-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
Паспортыр къызыщымыгъэгъупш!
ፓስፖርትህን እንዳትረሳ/ሺ።
pasiporitihini inidatiresa/shī.
|
Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! |
ትኬ-----ንዳ-ረሳ--።
ት---- እ--------
ት-ት-ን እ-ዳ-ረ-/-።
---------------
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
t-kēti-in--inida--r-s-/s-ī.
t--------- i---------------
t-k-t-h-n- i-i-a-i-e-a-s-ī-
---------------------------
tikētihini inidatiresa/shī.
|
Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш!
ትኬትህን እንዳትረሳ/ሺ።
tikētihini inidatiresa/shī.
|
Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! |
የ--ገ-ኞች-ቼክህ--እንዳ----ሺ።
የ------ ቼ--- እ--------
የ-ን-ደ-ች ቼ-ህ- እ-ዳ-ረ-/-።
----------------------
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
0
y-me-ig-den--c-i c---ihi-i---id-t-re-a-s--.
y--------------- c-------- i---------------
y-m-n-g-d-n-o-h- c-ē-i-i-i i-i-a-i-e-a-s-ī-
-------------------------------------------
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш!
የመንገደኞች ቼክህን እንዳትረሳ/ሺ።
yemenigedenyochi chēkihini inidatiresa/shī.
|
Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. |
የ-ሐ-----ከያ--ሬ---ዘ--ሽ ና-ነይ።
የ--- መ---- ክ-- ይ---- ና----
የ-ሐ- መ-ላ-ያ ክ-ም ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------------
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
yet͟s’e--------kel--ey--kirē----i-e---shi -a/ne--.
y----------- m--------- k----- y--------- n-------
y-t-s-e-̣-y- m-k-l-k-y- k-r-m- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт.
የፀሐይ መከላከያ ክሬም ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi mekelakeya kirēmi yizehi/shi na/neyi.
|
Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. |
የፀ-ይ-መነፅር ይ--/--ና-ነ-።
የ--- መ--- ይ---- ና----
የ-ሐ- መ-ፅ- ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
---------------------
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
y-t͟--e--ā------e-----r--yi--h---h- -a/----.
y----------- m---------- y--------- n-------
y-t-s-e-̣-y- m-n-t-s-i-i y-z-h-/-h- n-/-e-i-
--------------------------------------------
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт.
የፀሐይ መነፅር ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi menet͟s’iri yizehi/shi na/neyi.
|
Гъэмэфэ паIор зыдашт. |
የ--ይ-ኮፍ- ---/ሽ --ነ-።
የ--- ኮ-- ይ---- ና----
የ-ሐ- ኮ-ያ ይ-ህ-ሽ ና-ነ-።
--------------------
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
0
yet--’eḥ-yi-ko--y--y-z-h-/shi -a-neyi.
y----------- k----- y--------- n-------
y-t-s-e-̣-y- k-f-y- y-z-h-/-h- n-/-e-i-
---------------------------------------
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
Гъэмэфэ паIор зыдашт.
የፀሐይ ኮፍያ ይዘህ/ሽ ና/ነይ።
yet͟s’eḥāyi kofiya yizehi/shi na/neyi.
|
Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? |
የ--ገድ---ታው---ሰ- ት-ልጋለህ-ጊ---?
የ---- ካ--- መ--- ት-----------
የ-ን-ድ ካ-ታ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------------
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
y-m-nigedi-karit-w- m----edi ti-e-i--l-hi/--ya---h-?
y--------- k------- m------- t----------------------
y-m-n-g-d- k-r-t-w- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
----------------------------------------------------
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Картэр зыдапштэ пшIоигъуа?
የመንገድ ካርታው መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedi karitawi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? |
የመ-ገ--ች--ረ- ጠቋ---ፅሐፍ------ት-ልጋለህ--ያለ-?
የ------ መ-- ጠ-- መ--- መ--- ት-----------
የ-ን-ደ-ች መ-ጃ ጠ-ሚ መ-ሐ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
--------------------------------------
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ye---i-e--n-oc-i me-----t--k’wa-----t-s’i---f---e--se-i-ti-e-ig-l-h--g----esh-?
y--------------- m----- t-------- m----------- m------- t----------------------
y-m-n-g-d-n-o-h- m-r-j- t-e-’-a-ī m-t-s-i-̣-f- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------------------------------------------
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа?
የመንገደኞች መረጃ ጠቋሚ መፅሐፍ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
yemenigedenyochi mereja t’ek’wamī met͟s’iḥāfi mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? |
ዣን---መውሰ---ፈ-ጋለ---ያለ-?
ዣ--- መ--- ት-----------
ዣ-ጥ- መ-ሰ- ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
----------------------
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
zh-n-t’il- mewi--di tife-i-a-ehi-g--aleshi?
z--------- m------- t----------------------
z-a-i-’-l- m-w-s-d- t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
-------------------------------------------
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа?
ዣንጥላ መውሰድ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
zhanit’ila mewisedi tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. |
ሱ- -ካ--ራ-፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን----አ-ታው--ሺ።
ሱ- ፤---- ፤ ካ-- መ------- አ-------
ሱ- ፤-ኔ-ራ ፤ ካ-ሲ መ-ዝ-ን-ሽ- አ-ታ-ስ-ሺ-
--------------------------------
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
0
surī -kanē-----;----isī-m-y-zi--ni/s--n--ā-ita--si/--ī.
s--- ;-------- ; k----- m--------------- ā-------------
s-r- ;-a-ē-e-a ; k-l-s- m-y-z-k-n-/-h-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------------
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш.
ሱሪ ፤ካኔተራ ፤ ካልሲ መያዝክን/ሽን አስታውስ/ሺ።
surī ;kanētera ; kalisī meyazikini/shini āsitawisi/shī.
|
Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. |
ከረባት ፤ቀ----ኮ---ያ-ክን-አስታው-/ሺ።
ከ--- ፤--- ፤-- መ---- አ-------
ከ-ባ- ፤-በ- ፤-ት መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
----------------------------
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
ke-----i --’-bet--;--t- -e-azi---i---i-a--s-/---.
k------- ;------- ;---- m--------- ā-------------
k-r-b-t- ;-’-b-t- ;-o-i m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-------------------------------------------------
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш.
ከረባት ፤ቀበቶ ፤ኮት መያዝክን አስታውስ/ሺ።
kerebati ;k’ebeto ;koti meyazikini āsitawisi/shī.
|
Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. |
የ--ት -ብ------ት ጋ-- እና--ናቴ- --ዝ-ን አስታው---።
የ--- ል-- ፤---- ጋ-- እ- ካ--- መ---- አ-------
የ-ሊ- ል-ስ ፤-ለ-ት ጋ-ን እ- ካ-ቴ- መ-ዝ-ን አ-ታ-ስ-ሺ-
-----------------------------------------
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
0
yel-l-ti--i-is- ---l--ī-i g----- --- kan-t--a--ey--i--n------aw----s--.
y------- l----- ;-------- g----- i-- k------- m--------- ā-------------
y-l-l-t- l-b-s- ;-e-e-ī-i g-w-n- i-a k-n-t-r- m-y-z-k-n- ā-i-a-i-i-s-ī-
-----------------------------------------------------------------------
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш.
የለሊት ልብስ ፤የለሊት ጋውን እና ካናቴራ መያዝክን አስታውስ/ሺ።
yelelīti libisi ;yelelīti gawini ina kanatēra meyazikini āsitawisi/shī.
|
Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. |
ጫማ---ነ-- ጫ- እ--ቦቲ ያ-ፈ----/--።
ጫ- ፤ ነ-- ጫ- እ- ቦ- ያ----------
ጫ- ፤ ነ-ላ ጫ- እ- ቦ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
-----------------------------
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
ch’a-a-;-net’ela--h’am- in----t--y--if---g--a-i/----i.
c----- ; n------ c----- i-- b--- y--------------------
c-’-m- ; n-t-e-a c-’-m- i-a b-t- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
------------------------------------------------------
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых.
ጫማ ፤ ነጠላ ጫማ እና ቦቲ ያስፈልጉሃል/ሻል።
ch’ama ; net’ela ch’ama ina botī yasifeliguhali/shali.
|
IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. |
መ----- --- እ--ጥ-ር መ--ጫ --ፈ-ጉሃ-/--።
መ--- ፤ ሳ-- እ- ጥ-- መ--- ያ----------
መ-ረ- ፤ ሳ-ና እ- ጥ-ር መ-ረ- ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
----------------------------------
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
m------i ; --m--a -n---’--i-- mek-u---h-a-y--i-e------l-/shal-.
m------- ; s----- i-- t------ m---------- y--------------------
m-h-r-b- ; s-m-n- i-a t-i-i-i m-k-u-e-h-a y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-.
---------------------------------------------------------------
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых.
መሃረብ ፤ ሳሙና እና ጥፍር መቁረጫ ያስፈልጉሃል/ሻል።
meharebi ; samuna ina t’ifiri mek’urech’a yasifeliguhali/shali.
|
Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. |
ማበጠ-- ---ር--ብሩ- ---የጥር- --ና ያ-ፈ-ጉ--/ሻል።
ማ---- ፤ ጥ-- ብ-- እ- የ--- ሳ-- ያ----------
ማ-ጠ-ያ ፤ ጥ-ስ ብ-ሽ እ- የ-ር- ሳ-ና ያ-ፈ-ጉ-ል-ሻ-።
---------------------------------------
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
0
mab--’e-ī-----------i-b-ru--- i-a -e-’iri-i sam-na y----e-iguha--/sh-li--|
m---------- ; t------ b------ i-- y-------- s----- y-------------------- |
m-b-t-e-ī-a ; t-i-i-i b-r-s-i i-a y-t-i-i-i s-m-n- y-s-f-l-g-h-l-/-h-l-. |
--------------------------------------------------------------------------
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|
Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых.
ማበጠሪያ ፤ ጥርስ ብሩሽ እና የጥርስ ሳሙና ያስፈልጉሃል/ሻል።
mabet’erīya ; t’irisi birushi ina yet’irisi samuna yasifeliguhali/shali. |
|