Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ. |
እ-ክህ-ሽ---- ጭማቂ
እ----- የ-- ጭ--
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
ibak---/s-i-----m--c-’--ak’ī
i---------- y----- c--------
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
Зы лимонад, хъущтмэ. |
እባ---ሽ--ሃ-በሎሚ
እ----- ው- በ--
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
iba----/--i--iha be--mī
i---------- w--- b-----
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
Зы лимонад, хъущтмэ.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
Зы томатыпс, хъущтмэ. |
እ--ህ/- የ---ም-ጭ-ቂ
እ----- የ---- ጭ--
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
i-aki-i--h- y---m-------h’--ak’ī
i---------- y--------- c--------
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
Зы томатыпс, хъущтмэ.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай. |
አ-- ብ-----ይ---ን-ጠ--እፈል-ለ-።
አ-- ብ--- ቀ- ወ-- ጠ- እ------
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ān----b-r---’ik’--k’eyi ---i-i -’--i -f-----lewi.
ā---- b---------- k---- w----- t---- i-----------
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай. |
አን--ብርጭቆ--ጭ-ወ----- ---ጋ--።
አ-- ብ--- ነ- ወ-- ጠ- እ------
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ān--- b---ch-i--o -ech’i-w-yin--t’-ji i-el-g-le-i.
ā---- b---------- n----- w----- t---- i-----------
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай. |
አን- ጠርሙ- -ምፓ- እፈል-ለው።
አ-- ጠ--- ሻ--- እ------
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
ā-id--t’-ri-usi s--mi-a-y--i-el-g-lew-.
ā---- t-------- s--------- i-----------
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
Пцэжъые уикIаса? |
አ- ትወዳ-ህ/---ሽ?
አ- ት----- ጃ---
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ās---i-e--l--i- -a---hi?
ā-- t---------- j-------
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
Пцэжъые уикIаса?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
Былымылыр уикIаса? |
የ-ሬ ስ----ዳ-ህ---ለሽ?
የ-- ስ- ት----- ጃ---
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
y--er- -i-a -i--dale--/ j--e-h-?
y----- s--- t---------- j-------
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Былымылыр уикIаса?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Къолыр уикIаса? |
የ-------ት-ዳለ---ጃ-ሽ?
የ--- ስ- ት----- ጃ---
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
y-’ās--a s-ga-ti-eda----/--ales--?
y------- s--- t---------- j-------
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Къолыр уикIаса?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай. |
ስ---ሌ-- የሆ--ነገር-----ለው ።
ስ- የ--- የ-- ነ-- እ----- ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
siga --l---wi y-ho-e n----i ifeli-a-e-i .
s--- y------- y----- n----- i---------- .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай. |
አ--ል- -ብልቅ --ል---።
አ---- ድ--- እ------
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
ā-a--l-----i-i-i-’- i-e-iga-ewi.
ā-------- d-------- i-----------
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай. |
ጊ-----ወ-ድ የሆነ--ገ- -ፈልጋ-ው።
ጊ- የ----- የ-- ነ-- እ------
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
g--- -----iwes-d--y-ho-- -ege-i -f--ig--e-i.
g--- y----------- y----- n----- i-----------
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
Мыщ пындж голъэу уфая? |
ያ---ከእ-- -ር-ይፈ-ጋ-?
ያ-- ከ--- ጋ- ይ-----
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y-nini ke’-r----g--- -ife--g-l-?
y----- k------- g--- y----------
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
Мыщ пындж голъэу уфая?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
Мыщ тхьацу голъэу уфая? |
ያን- -ፓ-ታ ጋ-------?
ያ-- ከ--- ጋ- ይ-----
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y-ni---ke--si----ari -ife-iga-u?
y----- k------- g--- y----------
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
Мыщ тхьацу голъэу уфая?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
Мыщ картошкэ голъэу уфая? |
ያን---ድ-ች ጋ- --ል-ሉ?
ያ-- ከ--- ጋ- ይ-----
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
y---n- ---inichi g-ri------igalu?
y----- k-------- g--- y----------
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
Мыщ картошкэ голъэу уфая?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
Мыр гохьэп. |
ያ ጣእሙ---ጥመኝ።
ያ ጣ-- አ-----
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
y- -’a-i-u-āy-t-i---y-.
y- t------ ā-----------
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
Мыр гохьэп.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
Шхыныр чъыIэ. |
ም----ዝቅ-ል።
ም-- ቀ-----
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
m----u-k--zi-’-za-i.
m----- k------------
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
Шхыныр чъыIэ.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр. |
እ- ይ---አ--ዝኩ-።
እ- ይ-- አ------
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
in--yi---i -l-zez-kum-.
i-- y----- ā-----------
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|