Разговорник

ad Рестораным 2   »   am ምግብ ቤቱ 2

30 [щэкIы]

Рестораным 2

Рестораным 2

30 [ሰላሳ]

30 [selasa]

ምግብ ቤቱ 2

[bemigibi bēti wisit’i 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ. እ-ክህ-ሽ---- ጭማቂ እ----- የ-- ጭ-- እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ -------------- እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ 0
ibak---/s-i-----m--c-’--ak’ī i---------- y----- c-------- i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
Зы лимонад, хъущтмэ. እባ---ሽ--ሃ-በሎሚ እ----- ው- በ-- እ-ክ-/- ው- በ-ሚ ------------- እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ 0
iba----/--i--iha be--mī i---------- w--- b----- i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
Зы томатыпс, хъущтмэ. እ--ህ/- የ---ም-ጭ-ቂ እ----- የ---- ጭ-- እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ ---------------- እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ 0
i-aki-i--h- y---m-------h’--ak’ī i---------- y--------- c-------- i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай. አ-- ብ-----ይ---ን-ጠ--እፈል-ለ-። አ-- ብ--- ቀ- ወ-- ጠ- እ------ አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ān----b-r---’ik’--k’eyi ---i-i -’--i -f-----lewi. ā---- b---------- k---- w----- t---- i----------- ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай. አን--ብርጭቆ--ጭ-ወ----- ---ጋ--። አ-- ብ--- ነ- ወ-- ጠ- እ------ አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ān--- b---ch-i--o -ech’i-w-yin--t’-ji i-el-g-le-i. ā---- b---------- n----- w----- t---- i----------- ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай. አን- ጠርሙ- -ምፓ- እፈል-ለው። አ-- ጠ--- ሻ--- እ------ አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-። --------------------- አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። 0
ā-id--t’-ri-usi s--mi-a-y--i-el-g-lew-. ā---- t-------- s--------- i----------- ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
Пцэжъые уикIаса? አ- ትወዳ-ህ/---ሽ? አ- ት----- ጃ--- አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- -------------- አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
ās---i-e--l--i- -a---hi? ā-- t---------- j------- ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ------------------------ āsa tiwedalehi/ jaleshi?
Былымылыр уикIаса? የ-ሬ ስ----ዳ-ህ---ለሽ? የ-- ስ- ት----- ጃ--- የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------ የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
y--er- -i-a -i--dale--/ j--e-h-? y----- s--- t---------- j------- y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- -------------------------------- yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
Къолыр уикIаса? የ-------ት-ዳለ---ጃ-ሽ? የ--- ስ- ት----- ጃ--- የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------- የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
y-’ās--a s-ga-ti-eda----/--ales--? y------- s--- t---------- j------- y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ---------------------------------- ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай. ስ---ሌ-- የሆ--ነገር-----ለው ። ስ- የ--- የ-- ነ-- እ----- ። ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ። ------------------------ ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። 0
siga --l---wi y-ho-e n----i ifeli-a-e-i . s--- y------- y----- n----- i---------- . s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i . ----------------------------------------- siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай. አ--ል- -ብልቅ --ል---። አ---- ድ--- እ------ አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-። ------------------ አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። 0
ā-a--l-----i-i-i-’- i-e-iga-ewi. ā-------- d-------- i----------- ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------- ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай. ጊ-----ወ-ድ የሆነ--ገ- -ፈልጋ-ው። ጊ- የ----- የ-- ነ-- እ------ ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-። ------------------------- ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። 0
g--- -----iwes-d--y-ho-- -ege-i -f--ig--e-i. g--- y----------- y----- n----- i----------- g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------- gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
Мыщ пындж голъэу уфая? ያ---ከእ-- -ር-ይፈ-ጋ-? ያ-- ከ--- ጋ- ይ----- ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? 0
y-nini ke’-r----g--- -ife--g-l-? y----- k------- g--- y---------- y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
Мыщ тхьацу голъэу уфая? ያን- -ፓ-ታ ጋ-------? ያ-- ከ--- ጋ- ይ----- ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? 0
y-ni---ke--si----ari -ife-iga-u? y----- k------- g--- y---------- y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini kepasita gari yifeligalu?
Мыщ картошкэ голъэу уфая? ያን---ድ-ች ጋ- --ል-ሉ? ያ-- ከ--- ጋ- ይ----- ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? 0
y---n- ---inichi g-ri------igalu? y----- k-------- g--- y---------- y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-? --------------------------------- yanini kedinichi gari yifeligalu?
Мыр гохьэп. ያ ጣእሙ---ጥመኝ። ያ ጣ-- አ----- ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ- ------------ ያ ጣእሙ አይጥመኝ። 0
y- -’a-i-u-āy-t-i---y-. y- t------ ā----------- y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i- ----------------------- ya t’a’imu āyit’imenyi.
Шхыныр чъыIэ. ም----ዝቅ-ል። ም-- ቀ----- ም-ቡ ቀ-ቅ-ል- ---------- ምግቡ ቀዝቅዛል። 0
m----u-k--zi-’-za-i. m----- k------------ m-g-b- k-e-i-’-z-l-. -------------------- migibu k’ezik’izali.
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр. እ- ይ---አ--ዝኩ-። እ- ይ-- አ------ እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-። -------------- እኔ ይሄን አላዘዝኩም። 0
in--yi---i -l-zez-kum-. i-- y----- ā----------- i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i- ----------------------- inē yihēni ālazezikumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -