Разговорник

ad ины – цIыкIу   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [тIокIищрэ ирэ]

ины – цIыкIу

ины – цIыкIу

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
ины ыкIи цIыкIу పెద్ద-- మ--యు-చి-్న-ి ప------ మ---- చ------ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Pe--a-i -ariyu -in--di P------ m----- c------ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Пылыр ины. ఏ--గు ప-ద్ద-----ట-ం-ి ఏ---- ప------ ఉ------ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē-u-u ped--gā uṇ----i Ē---- p------ u------ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Цыгъор цIыкIу. ఎ-ుక చిన-నదిగా ఉ-ట---ి ఎ--- చ-------- ఉ------ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El-ka-c-n--digā -ṇ----i E---- c-------- u------ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
шIункI ыкIи нэфы (нэфын) చ-కట---ెలుగు చ----------- చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C-kaṭ--v--u-u C------------ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Чэщыр шIункI. రాత్ర- -ీకట-----ం---ది ర----- చ------ ఉ------ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R-t-i----a-i-ā -ṇ--n-i R---- c------- u------ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Мафэр нэфын. పగ-ు-వ---తు-ు --దజిమ్-ుత-ంట-ం-ి ప--- వ------- వ---------------- ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa-alu v--utu-u ve-----'mu--ṇṭundi P----- v------- v----------------- P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
жъы ыкIи кIэ మ-స-ి--డ-చు మ---------- మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu-----pa-u-u M------------ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Титатэ жъы дэд. మా--ాత-ా------- -ు-లి--ారు మ- త------ చ--- మ---- వ--- మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- -ā-a-ā-u -āl---usal- v-ru M- t------- c--- m----- v--- M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 7- ---- -----ం ఆ-- -ం-ా-ప--చ--ా---ఉ-్న--ు 7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70--ḷḷ- --it----ya-a i-k- pa-u------ unn--u 7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u----- 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
дахэ ыкIи Iае అ-దం-కుర--ి అ---------- అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A--a--k-rū-i A----------- A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
ХьампIырашъор дахэ. స----ోక--లుక -ందంగా -ం-ి స----------- అ----- ఉ--- స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S-----k---lu-a ---a-gā -ndi S------------- a------ u--- S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Бэджыр Iае. స----ు----ూ--------ి స----- క------- ఉ--- స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S-l--- -urūp--- -n-i S----- k------- u--- S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
пщэр ыкIи од ల-వు-స---ం ల--------- ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lā----ann-ṁ L---------- L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. వ---కిలోలు-త----ఆ-ది -ా--గ- ఉన్న-్ల--ల-క్క వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల---- వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V--d---i--lu tūgē -ḍ-d---āvugā --n-ṭ-u--e-ka V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l---- V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. యాభై -ిల-లు -ూ-ే మ-గ---ు సన్-గ- ఉ-్-ట్-- ల-క-క య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల---- య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y--hai -ilō-- tū-ē -o--vāḍu-sa-n--ā u----lu---kka Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l---- Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
лъапIэ ыкIи пыут ఖ-ీద--చవక ఖ-------- ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh--īd---a-aka K------------- K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Машинэр лъапIэ. కారు --ీదై--ి క--- ఖ------- క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K--- kha-----na-i K--- k----------- K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Гъэзетыр пыут. సమ--ారప-్-ం---క---ి స---------- చ------ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
Sa-ā--r--at-aṁ-c---ka-n-di S------------- c---------- S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -