Разговорник

ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн   »   te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [тIокIырэ щырэ]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

[Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? మ-ర- -్---ి-- ఎక్-డ నేర-చుకున-న-ర-? మ--- స------- ఎ---- న-------------- మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-? ----------------------------------- మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? 0
M-ru---ā------k-ḍ- n-----u-n---? M--- s----- e----- n------------ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Португалыбзи ошIа? మీరు -ో--చ-ీ-్-క-డ- మ-ట్ల-డగ-ర-? మ--- ప-------- క--- మ----------- మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా- -------------------------------- మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? 0
Mīru p-r-agī- k--ā--ā--ā---ala--? M--- p------- k--- m------------- M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Ары, итальяныбзэри макIэу. అవు--, అల--- నేన- ఇ-ాల-య-్-న- క--ా మా----డగలను అ----- అ---- న--- ఇ------- న- క--- మ---------- అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు ---------------------------------------------- అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను 0
A-unu, --āg- n----------a--ni-kūḍā ----āḍa-al--u A----- a---- n--- i------- n- k--- m------------ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. మీరు--ాలా-బాగా----్-ాడ--ర-- నేను -ను-ుంటు---ా-ు మ--- చ--- బ--- మ----------- న--- అ------------- మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------------------- మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను 0
Mīr----l-------mā-l-ḍ---ran---ēnu---uk--ṭu--ā-u M--- c--- b--- m------------ n--- a------------ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Бзэхэр зэфэдэкIаех. ఈ భ---్--్నీ--కే -కం-ా-ఉ----ి ఈ భ--------- ఒ-- ర---- ఉ----- ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య- ----------------------------- ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి 0
Ī---ā-a-lannī-o---r-kaṅg------yi Ī b---------- o-- r------ u----- Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Ахэр дэгъоу къызгурэIох. న--- వ--ిన- ---ాన------ం--ే-ుకో-ల-ు న--- వ----- బ----- అ---- చ--------- న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న- ----------------------------------- నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను 0
N-nu-vīṭi-i-b-gā-- --t--- cē-u--g-lanu N--- v----- b----- a----- c----------- N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n- -------------------------------------- Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. కా--, మ----ాడట- -ర-య--వ్రా--ం కష్-ం క---- మ-------- మ---- వ------ క---- క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం ----------------------------------- కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం 0
Kā-ī, mā-lāḍ---ṁ -a--yu v----ḍ-ṁ-k--ṭaṁ K---- m--------- m----- v------- k----- K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a- --------------------------------------- Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. నేను -ంకా---ల-----పుల- --స---నే--న-న--ు న--- ఇ--- చ--- త------ చ------- ఉ------ న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------- నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను 0
Nēnu ---ā -----tap-ulu c-s-ūnē unnānu N--- i--- c--- t------ c------ u----- N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n- ------------------------------------- Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. ద-చేస- ప-రతిస-ర----్ను స-ి-------ి ద----- ప-------- న---- స---------- ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి ---------------------------------- దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి 0
Daya-ēsi-p-----ā-ī -a--- --ri-idd--ḍi D------- p-------- n---- s----------- D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ- ------------------------------------- Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
УикъэIуакIэ дэгъукIай. మ- ఉచ్చా-- చ--- -ా-ుంది మ- ఉ------ చ--- బ------ మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి ----------------------- మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది 0
Mī -----a-- cā-ā --g-ndi M- u------- c--- b------ M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i ------------------------ Mī uccāraṇa cālā bāgundi
Акцент тIэкIу уиI ныIэп. మీరు క-వ-ం -్వల్-----చారణతో--ాత్రమే----్లాడుతు---ారు మ--- క---- స----- ఉ-------- మ------ మ--------------- మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర- ---------------------------------------------------- మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు 0
M--u---vala- -v-lp---cc-r-ṇ-t- -----m- m-ṭl----u-n-ru M--- k------ s----- u--------- m------ m------------- M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r- ----------------------------------------------------- Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
УкъыздэкIырэр къэошIэ. మ-రు ----డన--చి వ----రో ఎ-ర-న- చెప్పగలరు మ--- ఎ--------- వ------ ఎ----- చ-------- మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు ---------------------------------------- మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు 0
M--u-e--aḍanu-̄-----c---ō e----i-ā ce-paga--ru M--- e----------- v------ e------- c---------- M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u ---------------------------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
Тара уиныдэлъфыбзэр? మీ-మాతృ--- ఏ-ిట-? మ- మ------ ఏ----- మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి- ----------------- మీ మాతృభాష ఏమిటి? 0
M- -āt--bh-ṣ--ēmiṭ-? M- m--------- ē----- M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i- -------------------- Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? మ------షకి--ంబంధి-చ-- ఎ--నా-ప--్--్రమ-----ేర-చ-క----న-నారా? మ--- భ---- స--------- ఎ---- ప----------- న----------------- మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా- ----------------------------------------------------------- మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? 0
Mī-u-----ak- s--b--dh--̄-i-a ema-n--pā------amā-- -ērcuk-ṇ---nār-? M--- b------ s-------------- e----- p------------ n--------------- M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā- ------------------------------------------------------------------ Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? మీర--- ప--్త-ాన్-ి-----గిస-త---న--ు? మ--- ఏ ప---------- ఉ---------------- మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-? ------------------------------------ మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? 0
M-ru-- -usta--nni--pa--g-s--nn--u? M--- ē p--------- u--------------- M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u- ---------------------------------- Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. ఇ-్ప-డ- --కు-దాన- ---ు -ు-్తుల--ు ఇ------ న--- ద--- ప--- గ--------- ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద- --------------------------------- ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు 0
Ipp--- ------āni --r-------l-du I----- n--- d--- p--- g-------- I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u ------------------------------- Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. ద-న---ీర--ిక -ా---------క-రా---ల--ు ద--- శ------ న--- గ---------------- ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు ----------------------------------- దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు 0
Dāni ś-r-ika-nāku gu-t-k-r-v---n---u D--- ś------ n--- g----------------- D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d- ------------------------------------ Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
Сщыгъупшагъ. న----ద--్-------ి---ా-ు న--- ద----- మ---------- న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------- నేను దాన్ని మర్చిపోయాను 0
N-nu--ā-n--m---i-ō---u N--- d---- m---------- N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u ---------------------- Nēnu dānni marcipōyānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -