Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3   »   te భూత కాలం 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

[Bhūta kālaṁ 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
телефонымкIэ гущыIэн టెల----------ం ట------- చ---- ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ--i-hōn ---a-aṁ Ṭ------- c------ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. న-ను---లి--న్ -ే-ాను న--- ట------- చ----- న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nē----eli--ō--c-sā-u N--- ṭ------- c----- N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. న--ు ఎప----- ఫ--్ ---మ-ట-ల-డ--ూ-ే--న్న-ను న--- ఎ------ ఫ--- ల- మ----------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
N--- eppuḍ- phōn--ō --ṭl--u--n- -nn-nu N--- e----- p--- l- m---------- u----- N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
кIэупчIэн అడ-టం అ---- అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-gaṭaṁ A------- A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Сэ сыкIэупчIагъ. న----అడిగ-ను న--- అ------ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N-n---ḍi-ānu N--- a------ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. నే---ఎ---ు-ూ ------ూనే ఉన-న-ను న--- ఎ------ అ-------- ఉ------ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nē----p-uḍū a-igu-ūn--u-nānu N--- e----- a-------- u----- N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
къэIотэн చ---ప-ట చ------ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Ce--u-a C------ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Сэ къэсIотагъ. న-ను -ెప్-ాను న--- చ------- న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-nu-c--p--u N--- c------ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. నేన--మ-త-త----ని-------ను న--- మ----- క--- చ------- న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N-nu--ot-a---adhan--c--p-nu N--- m----- k------ c------ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
зэгъэшIэн చదువ-ట చ----- చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Ca--v-ṭa C------- C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Сэ зэзгъэшIагъэ. నేను-చ-ివ--ు న--- చ------ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nē-u-cadivānu N--- c------- N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. నే-ు -----్-ం-మ----ం-చ-ి--ను న--- స------- మ----- చ------ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nē---s-yant-aṁ-m-t-a----d--ānu N--- s-------- m----- c------- N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
Iоф шIэн / лэжьэн పని---యుట ప-- చ---- ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pa-i-c-yu-a P--- c----- P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Сэ Iоф сшIагъэ. నేను---ి-చ-సాను న--- ప-- చ----- న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N--u p-ni-cē-ā-u N--- p--- c----- N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ ర-జ-తా-నే-- ప-- --సాను ర----- న--- ప-- చ----- ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R-ja--ā-n--- --n- --sānu R------ n--- p--- c----- R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
шхэн తి--ట త---- త-న-ట ----- తినుట 0
Tinu-a T----- T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Сэ сышхагъ. న----త--్-ా-ు న--- త------- న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N--- tinnā-u N--- t------ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Сэ зэкIэри сшхыгъэ. న-ను ----- మ------త--్నా-ు న--- అ---- మ----- త------- న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu-an-aṁ m--ta- ---nānu N--- a---- m----- t------ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -