ины ыкIи цIыкIу |
גדו- -ק-ן
---- ו----
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-ol-w'----n
g---- w------
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
ины ыкIи цIыкIу
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
Пылыр ины. |
-פי---ד---
---- ג-----
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
hapil ----l.
h---- g-----
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Пылыр ины.
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
Цыгъор цIыкIу. |
העכ-ר ק---
----- ק----
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h-'ak---r-q--an.
h-------- q-----
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Цыгъор цIыкIу.
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
шIункI ыкIи нэфы (нэфын) |
כ---וב-י-
--- ו-----
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
k--e- u--hir
k---- u-----
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
шIункI ыкIи нэфы (нэфын)
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
Чэщыр шIункI. |
ה--ל---הה-
----- כ----
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
hala-l------eh.
h------- k-----
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Чэщыр шIункI.
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
Мафэр нэфын. |
ה--ם----ר-
---- ב-----
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha-om---h-r.
h---- b-----
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Мафэр нэфын.
היום בהיר.
hayom bahir.
|
жъы ыкIи кIэ |
ז-- -צ---
--- ו-----
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z---- -'-sa-ir
z---- w-------
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
жъы ыкIи кIэ
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
Титатэ жъы дэд. |
-בא --נ- -א-ד----.
--- ש--- מ--- ז----
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s-ba--h-lanu---od zaqe-.
s--- s------ m--- z-----
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Титатэ жъы дэд.
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. |
-פנ- -0--נה--ו- ה-- -עי-.
---- 7- ש-- ה-- ה-- צ-----
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
lif-e--70-shan-h hu ---ah-tsa-ir.
l----- 7- s----- h- h---- t------
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
дахэ ыкIи Iае |
-פה-ו-כו-ר
--- ו------
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
yaf-- -m--h---r
y---- u--------
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
дахэ ыкIи Iае
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
ХьампIырашъор дахэ. |
ה-ר-ר י--.
----- י----
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha-arpa- --fe-.
h------- y-----
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
ХьампIырашъор дахэ.
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
Бэджыр Iае. |
העכ-יש -כוער.
------ מ------
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h--a------ -e-ho---.
h--------- m--------
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Бэджыр Iае.
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
пщэр ыкIи од |
--ן ו-זה
--- ו----
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
shamen w--az-h
s----- w------
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
пщэр ыкIи од
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. |
-י----שו-לת 1-- ק-ל- היא ----.
---- ש----- 1-- ק--- ה-- ש-----
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
is-ah sh-sh-q-l-t--00 qil--hi -h-e--h.
i---- s---------- 1-- q--- h- s-------
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр.
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. |
-יש-ששוקל -0--י-- ----רז--
--- ש---- 5- ק--- ה-- ר----
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is---hes-oqel-50 --l-----r-z--.
i-- s-------- 5- q--- h- r-----
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
лъапIэ ыкIи пыут |
יק- ו-ו-
--- ו----
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-ar-w---l
y---- w----
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
лъапIэ ыкIи пыут
יקר וזול
yaqar w'zol
|
Машинэр лъапIэ. |
המ--נית -קר-.
------- י-----
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h-m-k-o--t---q--a-.
h--------- y-------
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Машинэр лъапIэ.
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
Гъэзетыр пыут. |
--י-ון-ז--.
------ ז----
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-----n -o-.
h------ z---
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Гъэзетыр пыут.
העיתון זול.
ha'iton zol.
|