Is die ring duur?
Այ---ատ--ի--թա՞-կ է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ays m-t--in--’-՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Is die ring duur?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
Ոչ- դա --ժե--ի--ն-հ-րյո-- ե-ր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V-c-’--da--r--e-m---- ha-y-- ----o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Maar ek het net vyftig.
Բ--ց ե--մի--ն--իսուն------:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-y-s- -es ---yn--i--n -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Maar ek het net vyftig.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Is jy al klaar?
Արդ---պա-----տ --:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ar-e- --tr---- --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Is jy al klaar?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Nee, nog nie.
Ոչ- դ---ոչ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voc--,---rr v-c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nee, nog nie.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Maar ek sal binnekort klaar wees.
Բայց -ոտո--պատր--տ --ի--մ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Ba--s- shot-v p-trast k--n-m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Maar ek sal binnekort klaar wees.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Wil jy nog sop hê?
Ապ--- ո-զ-ւ-մ-ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A-ur-u---- --s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Wil jy nog sop hê?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Nee, ek wil nie meer hê nie.
Ո-, ---էլ --մ -ւզու-:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
Vo-h’,-ye--------yem--zum
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Nee, ek wil nie meer hê nie.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Maar nog ’n roomys.
Բայց-մ-կ -ա--ա---:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-t-’--e--pa--pag-ak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Maar nog ’n roomys.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Woon jy al lank hier?
Ա-ս----արդ-----կ--ր-ես --րու-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ay----h -rd-n ye-ka---yes a---m
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Woon jy al lank hier?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Nee, nog net ’n maand.
Ոչ, դե---եկ-ամիս-է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo-h-- de-r---k--m---e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Nee, nog net ’n maand.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Maar ek ken al baie mense.
Բայ-----արդ-ն շատ----դ--նց-եմ ճ-ն-չու-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ba---- yes --de- sha--mard--n--’--em -han--h--m
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Maar ek ken al baie mense.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Gaan jy môre huis toe ry?
Վ-ղ---ո--- ե- -----:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V-gh----՞- ye- g-um
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Gaan jy môre huis toe ry?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Nee, eers oor die naweek.
Ո-- -ա---ա----ին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Vo------ha--t’-v----n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Nee, eers oor die naweek.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Maar ek kom reeds Sondag terug.
Բ-յ- ե- կ--ակ- -ր- --դ-ն-հ-- ե- գ-լ--:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-y-s’ -es -i-aki o-y -rde- --t ye--gal-s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Maar ek kom reeds Sondag terug.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
Ք---ու--րը --դ-ն չ-փ-հ--ս-է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K--- -----y -rden --’--’ah----e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Nee, sy is nog net sewentien.
Ոչ-----դ-ռ տասնյոթ----ե--ն -:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voc-’---- de-r ---ny--’ ------- e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Nee, sy is nog net sewentien.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
Բայ-----ա-դե--ընկ----ւնի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba-ts’-n- --den --ke---ni
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni