Is die ring duur?
Այ--մ----ին -ա՞ն---:
Ա-- մ------ թ---- է-
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A---------- t’-՞-k e
A-- m------ t----- e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Is die ring duur?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
Ոչ--դա--ր-- մ-ա-----ր-ո-- եվ-ո:
Ո-- դ- ա--- մ---- հ------ ե----
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
Voc--- -a-arzh- -i--- h--yur yev-o
V----- d- a---- m---- h----- y----
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Maar ek het net vyftig.
Բա-- ե- մ--------ո-ն-ունեմ:
Բ--- ե- մ---- հ----- ո-----
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ba-t----e- mia-n hi-un -nem
B----- y-- m---- h---- u---
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Maar ek het net vyftig.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Is jy al klaar?
Արդ-ն պա-----տ -ս:
Ա---- պ------- ե--
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ar-en-patr--st --s
A---- p------- y--
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Is jy al klaar?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Nee, nog nie.
Ո-,-դեռ---:
Ո-- դ-- ո--
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voc-’, --rr v-c-’
V----- d--- v----
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Nee, nog nie.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Maar ek sal binnekort klaar wees.
Բ--- շ--ո--պ--րաստ-կ-ին--:
Բ--- շ---- պ------ կ------
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B--ts- --o----p-tr--t -lin-m
B----- s----- p------ k-----
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Maar ek sal binnekort klaar wees.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Wil jy nog sop hê?
Ա-ո-ր ու-ու-- --:
Ա---- ո------ ե--
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A--r u---- -es
A--- u---- y--
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Wil jy nog sop hê?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Nee, ek wil nie meer hê nie.
Ոչ, ----լ --մ--ւզ--մ:
Ո-- ե- է- չ-- ո------
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V--h-,---s e-----ye-----m
V----- y-- e- c----- u---
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Nee, ek wil nie meer hê nie.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Maar nog ’n roomys.
Բ-յց--ե--պաղպ-ղա-:
Բ--- մ-- պ--------
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-t-’ me----gh-aghak
B----- m-- p---------
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Maar nog ’n roomys.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Woon jy al lank hier?
Ա---եղ-արդ---ե--ա-ր -ս ապ---մ:
Ա----- ա---- ե----- ե- ա------
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ay-te-h----e- -erk--- ye- a---m
A------ a---- y------ y-- a----
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Woon jy al lank hier?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Nee, nog net ’n maand.
Ո---դե- -եկ---ի- -:
Ո-- դ-- մ-- ա--- է-
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V-ch’- d-rr-m-- am-- e
V----- d--- m-- a--- e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Nee, nog net ’n maand.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Maar ek ken al baie mense.
Բա-- ես--ր--ն -ա- մար---ն---մ -ա---ո-մ:
Բ--- ե- ա---- շ-- մ------- ե- ճ--------
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Bayts--y-s--rde- -hat -ardka-t-- -e- --a-ac-’um
B----- y-- a---- s--- m--------- y-- c---------
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Maar ek ken al baie mense.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Gaan jy môre huis toe ry?
Վ--- -ու-ն ---գ--ւմ:
Վ--- տ---- ե- գ-----
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V-g-y --՞n--e- -num
V---- t--- y-- g---
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Gaan jy môre huis toe ry?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Nee, eers oor die naweek.
Ո-- ---ա-ավե-ջ--:
Ո-- շ------------
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Vo--’--s-ab--’---r--n
V----- s-------------
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Nee, eers oor die naweek.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Maar ek kom reeds Sondag terug.
Բայց ե--կ---կ---րը ար-են-հ-տ ե- -ա-ի-:
Բ--- ե- կ----- օ-- ա---- հ-- ե- գ-----
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-yt-’------i---i -r--a--e---e--y------is
B----- y-- k----- o-- a---- h-- y-- g----
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Maar ek kom reeds Sondag terug.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
Քո դու---ը-արդ---չափահա----:
Ք- դ------ ա---- չ------- է-
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K--o ---t-y-ar-e- --------a---e
K--- d----- a---- c---------- e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Nee, sy is nog net sewentien.
Ոչ,-ն--դե------յո- տ-րեկ-- է:
Ո-- ն- դ-- տ------ տ------ է-
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h’,--a-derr----n--t’-t-re-an-e
V----- n- d--- t------- t------ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Nee, sy is nog net sewentien.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
Բ--ց-նա արդեն-ը---ր ---ի:
Բ--- ն- ա---- ը---- ո----
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba---’ -----de--y--er-u-i
B----- n- a---- y---- u--
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni