Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   kk Questions – Past tense 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Questions – Past tense 1

[Suraw – ötken şaq 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kazak Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? Қан---іштің--? Қ---- і------- Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Qa--a i-t----? Q---- i------- Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Hoeveel het u gewerk? Қа--- ж---с --т-д-ңі-? Қ---- ж---- і--------- Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Qanşa-j---- is-----iz? Q---- j---- i--------- Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Hoeveel het u geskryf? Қан----азд----? Қ---- ж-------- Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Q-nş-----dıñı-? Q---- j-------- Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Hoe het u geslaap? Қ-л-- -й--тадың--? Қ---- ұ----------- Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qa-a--uyıq--dı-ı-? Q---- u----------- Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Hoe het u die eksamen geslaag? Е-ти--н-ы қа-ай------р-ы-ы-? Е-------- қ---- т----------- Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
E--ï---dı -a-a- ---sı--ı-ı-? E-------- q---- t----------- E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Hoe het u die pad gevind? Ж-лд- -а--й-т---ыңыз? Ж---- қ---- т-------- Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
Jo-d- q--a--t-----ı-? J---- q---- t-------- J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
Met wie het u gepraat? К-мме--сөй-ес-іңі-? К----- с----------- К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
Kim-en ----e-ti--z? K----- s----------- K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? Кімм-- -ел---і-і-? К----- к---------- К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
Kim--- k---st---z? K----- k---------- K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? Ту--н к--ді--і---н т-й-ады-ы-? Т---- к---- к----- т---------- Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
Twğ-n kündi--i-m-n t-yl-dı---? T---- k---- k----- t---------- T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
Waar was u? Қа--а--олд--ыз? Қ---- б-------- Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q-yda----d-ñı-? Q---- b-------- Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Waar het u gewoon? Қ-йд- тұ-дыңыз? Қ---- т-------- Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Qa--a--u-d-ñ--? Q---- t-------- Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
Waar het u gewerk? Қ-йда-жұ-ы- істе---і-? Қ---- ж---- і--------- Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Q--d--j--ı- is--diñ--? Q---- j---- i--------- Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
Wat het u aanbeveel? Қан-а- -е-ес--е--іңі-? Қ----- к---- б-------- Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Q-nday keñ-- --r--ñ--? Q----- k---- b-------- Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
Wat het u geëet? Н--ж---ңіз? Н- ж------- Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N- ---iñ--? N- j------- N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
Wat het u ervaar? Не--------з? Н- б-------- Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
N--bildiñi-? N- b-------- N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
Hoe vinnig het u gery? Қан-а- ж--д-мдықп-н -үр-і-і-? Қ----- ж----------- ж-------- Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Qan----j----m--qpen-j--d-ñiz? Q----- j----------- j-------- Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
Hoe lank het u gevlieg? Қ-нша с---т--шт-ңыз? Қ---- с---- ұ------- Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Q--şa------ uşt-ñ-z? Q---- s---- u------- Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
Hoe hoog het u gespring? Қа--а--б-ік--кк- -е-і---ң--? Қ----- б-------- с---------- Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Qan--y b-i-t-kke s-k--d----? Q----- b-------- s---------- Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!