Fraseboek

af Imperatief 1   »   kk Бұйрық рай 1

89 [nege en tagtig]

Imperatief 1

Imperatief 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kazak Speel Meer
Jy is so lui – moet nie so lui wees nie! Се- с--да--жал-аусы--–-онда--жал--у-б-л-а! С__ с_____ ж________ – о____ ж_____ б_____ С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
S-n--on--y---l--w-ı- –--nda- j--q-w b--ma! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Jy slaap so lank – moet nie so lank slaap nie! Сен -он-а-кө- ---қт-йс-- – -л------ ұйық---а! С__ с____ к__ ұ_________ – о___ к__ ұ________ С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
Se- s-nş---ö---yıq-ay--- – -l---k-- u--q----! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Jy kom so laat – moet nie so laat kom nie! С-- -онш- -е----лес---– о----кеш келме! С__ с____ к__ к______ – о___ к__ к_____ С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
Sen sonşa-----ke-esi--- -lay -----e---! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Jy lag so hard – moet nie so hard lag nie! Сен ---ша қатты-к-л-сің-– --а------ы кү--е! С__ с____ қ____ к______ – о___ қ____ к_____ С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
Sen--on---q--t---ü-e-iñ---o-a------ı-kü-m-! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Jy praat so sag – moet nie so sag praat nie! С-- --нш- а--ры- -өй---сің - ---й ақыры---өйлем-! С__ с____ а_____ с________ – о___ а_____ с_______ С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
S---son----qı--- s--leysiñ - o--y ----ı- s-y-e-e! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Jy drink te veel – moet nie so baie drink nie! Се--тым-кө- ---с-ң - ---й---п і---! С__ т__ к__ і_____ – о___ к__ і____ С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
Se--t---köp -----ñ-– o--- --- ----! S__ t__ k__ i_____ – o___ k__ i____ S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Jy rook te veel – moet nie so baie rook nie! Сен те-ек-н- -ы- -өп -е--сің---о-а- к-п-шек-е! С__ т_______ т__ к__ ш______ – о___ к__ ш_____ С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
S-n-t-m----- --m-k----eg--iñ---o-a----- ----e! S__ t_______ t__ k__ ş______ – o___ k__ ş_____ S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Jy werk te veel – moet nie so baie werk nie! Се- -ым--өп ж--ы---ст-йс-- - ол-- кө-----ыс----ем-! С__ т__ к__ ж____ і_______ – о___ к__ ж____ і______ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
S-n-tı----- jumı- --te---- –-o--y -öp ju-----s--me! S__ t__ k__ j____ i_______ – o___ k__ j____ i______ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Jy ry te vinnig – moet nie so vinnig ry nie! С-н -он-- --т-- жүресі- - ол------ты ж--м-! С__ с____ қ____ ж______ – о___ қ____ ж_____ С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
S---so--a q-t-ı-jü---i- – ol-y-qatt--j---e! S__ s____ q____ j______ – o___ q____ j_____ S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Staan op, Meneer Müller! Тұры-ы---М-лл-----р-а! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
T---ñ-z, My-ller---r--! T_______ M______ m_____ T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Sit, Meneer Müller! Отыры-ы-,-М---е--мырза! О________ М_____ м_____ О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
O---ıñ--- -yu---- mır--! O________ M______ m_____ O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Bly sit, Meneer Müller! О---- -е--ңі-,--ю--е- ---з-! О____ б_______ М_____ м_____ О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
O---a -e---iz,--y--le-------! O____ b_______ M______ m_____ O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Wees geduldig! Са--- с-қ-а-ы-! С____ с________ С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
Sabı--s---añ--! S____ s________ S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Neem u tyd! А-ы--а--з! А_________ А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
A--q--ñız! A_________ A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Wag ’n oomblik! Сә---үт---з! С__ к_______ С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
S-l-------z! S__ k_______ S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Wees versigtig! Абайлаңы-! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
A----a-ı-! A_________ A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Wees betyds! Мұқ--- -о-ы--з! М_____ б_______ М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
M--ïy-- bol-ñ--! M______ b_______ M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
Moet nie dom wees nie! Ақ-мақ-болм--ы-! А_____ б________ А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
A-ım----ol--ñız! A_____ b________ A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

Die Chinese taal

Die Chinese taal het wêreldwyd die meeste sprekers. Daar is egter nie net een Chinese taal nie. Daar bestaan verskeie Chinese tale. Hulle behoort almal tot die familie van Sino-Tibettaanse tale. Daar is altesaam sowat 1,3 biljoen mense wat Chinees praat. Die meeste van hulle woon in die Volksrepubliek van China en in Taiwan. Daar is baie lande met minderhede wat Chinese praat. Die grootste taal is Hoogchinees. Dié gestandaardiseerde hoëvlaktaal word ook Mandaryns genoem. Mandaryns is die amptelike taal van die Volksrepubliek van China. Ander Chinese tale word dikwels as dialekte aangedui. Mandaryns word ook in Taiwan en Singapoer gepraat. Mandaryns is die moedertaal van 850 miljoen mense. Dit word egter deur byna alle Chineessprekende mense verstaan. Daarom gebruik sprekers van verskillende dialekte dit vir kommunikasie. Alle Chinese gebruik ’n gemeenskaplike skrif. Chinees se geskrewe vorm is 4 000 tot 5 000 jaar oud. Dus het Chinees die langste literêre tradisie. Ander Asiatiese kulture het ook Chinese skrif oorgeneem. Chinese karakters is moeiliker as alfabetiese stelsels. Gesproke Chinees is egter nie so ingewikkeld nie. Die grammatika kan relatief maklik geleer word. Daarom kan studente taamlik vinnig goeie vordering maak. En al hoe meer mense wil Chinees leer! Dit het as ’n vreemde taal al hoe belangriker geword. Chinese taalkursusse word nou oral aangebied. Probeer dit self! Chinees gaan die taal van die toekoms wees…