| ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
زه-ن- پوهیږ--چې -غ--زما---- -ی-- ل-ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
زه نه ----ږ--چ- ه-ه ----سره-می-- -ري.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
| ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
ز---ه -وهی---چ- هغ---ه بی--ه-ر---.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
زه----پو-ی-م -ې --- -ه بیر----اشي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
| እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
ز---- -و--ږم -ه --ه-م- ته زن----ه-.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
ز- ن--پو--ږم----ه-- ----ه زن----ه-.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
| ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
ایا -غه--ما-سره م-نه ---؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ای---غه ز-ا--ره -ین--ل--؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
| ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
ای- -غ--به بیر-----ش-؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ای- ه-ه به -ی--ه-ر-ش-؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
| ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
هغه ---م--ته زنګ----ي؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
ه-ه -ه-م-----ز-ګ --ه-؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
| ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ز----ر-ن--- -ه-ه-ه ز-- په--ړ- ف---ک-ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
زه--ی----یم--ه ه-ه-ز----ه--ړه---ر-ک--.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
| ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه--یرا- یم--- ه-ه--- -ل--.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
زه--ی-ان--- ----غه ب- و---.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
| ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه --ر-- --------- د-----ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
زه --ران--- -ه --ه-د----و-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
| እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
ایا هغ- ز---په ----ف-- کو-؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ایا -غ- -م-----ا-- ف-- --ي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
| ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
ایا هغ-----ب-----؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ا-ا هغ- -و------ي؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
| እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
ا-ا ه-ه رښ-یا-----؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ا-ا -غه-رښ--ا-وا--؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
| በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
زه-ش- -ر- -- هغه-----ی- ما-خ-ښو-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
ز- -ک لرم ---هغه واق--ا -ا خ--و-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
| ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
زه ---ل-م-که --ه ما -- ل--ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
ز--ش- لرم-ک---غ--م- ته-لی-ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
| ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
زه ---لر- -ه--غه-ز---سره-و-د- وکړ-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
ز---ک---م-----غه ------ه--اد- و---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
| በውነት ይወደኝ ይሆን? |
ایا--ا-و---ر-ک-ئ--ې هغ- -اقعی---- --ښوي؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ای----س- ف---کوئ-چې--غ---اق--ا-ما خ-ښ-ي؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
| ይፅፍልኝ ይሆን? |
هغ--به-ما-ه ل-ک-؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغه ---ما-ه-ل-کي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
| ያገባኝ ይሆን? |
ایا--غ--ب--م- --ه----ه--ک-ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ایا-ه-ه--- -ا---ه-وا-ه --ړ-؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
ያገባኝ ይሆን?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|