| የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? |
ه-پ--وي--و-چ-ر----ده-ک--؟
ه______ م_ چ____ ز__ ک___
ه-پ-ن-ي م- چ-ر-ه ز-ه ک-ل-
-------------------------
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
0
aspā---y-m- ç-r-a-z-a k-l
a_______ m_ ç____ z__ k__
a-p-n-ê- m- ç-r-a z-a k-l
-------------------------
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟
aspānoêy mo çyrta zda kṟl
|
| ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? |
ا----ا-----ت-الي هم -ب-ې ک-ئ؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
0
ای--ت-س- پر--ا---ه- خ-ر--ک--؟
ا__ ت___ پ______ ه_ خ___ ک___
ا-ا ت-س- پ-ت-ا-ي ه- خ-ر- ک-ئ-
-----------------------------
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟
|
| አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። |
هو- -و ز---و -ه----ا-وی--- خ--ې---ل--شم.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
0
هو،-او ز- -و -ه-ای--ل-ی--م خ--ې-ک-لی-ش-.
ه__ ا_ ز_ ی_ څ_ ا______ ه_ خ___ ک___ ش__
ه-، ا- ز- ی- څ- ا-ټ-ل-ی ه- خ-ر- ک-ل- ش-.
----------------------------------------
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم.
|
| እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። |
ز-ا -ه ---- -اسو-ډ-ر----خ----ک--.
ز__ پ_ خ___ ت___ ډ__ ښ_ خ___ ک___
ز-ا پ- خ-ا- ت-س- ډ-ر ښ- خ-ر- ک-ئ-
---------------------------------
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
0
z----a ǩ--- t--- ḏy- ǩa --rê-ko
z__ p_ ǩ___ t___ ḏ__ ǩ_ ǩ___ k_
z-ā p- ǩ-ā- t-s- ḏ-r ǩ- ǩ-r- k-
-------------------------------
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ.
zmā pa ǩyāl tāso ḏyr ǩa ǩbrê ko
|
| ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። |
ژ----و شا---ی
ژ__ ی_ ش__ د_
ژ-ې ی- ش-ن د-
-------------
ژبې یو شان دی
0
ž---y------dy
ž__ y_ š__ d_
ž-ê y- š-n d-
-------------
žbê yo šān dy
|
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
ژبې یو شان دی
žbê yo šān dy
|
| እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። |
ز- --ی ښه-پ-ه--م.
ز_ د__ ښ_ پ______
ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-.
-----------------
زه دوی ښه پوهیږم.
0
za-doy ǩa p---gm
z_ d__ ǩ_ p_____
z- d-y ǩ- p-a-g-
----------------
za doy ǩa poaygm
|
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
زه دوی ښه پوهیږم.
za doy ǩa poaygm
|
| ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። |
م------ې--ول -- لی-- ---ن-م--دي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
0
مګ- -ب-ې------و --ک--س--ن--ن -ي.
م__ خ___ ک__ ا_ ل___ س______ د__
م-ر خ-ر- ک-ل ا- ل-ک- س-و-ز-ن د-.
--------------------------------
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
|
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي.
|
| እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። |
ز- -و- -م --ر--غلط- -و-.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
0
ز- -وس-هم-ډ-رې-غل-ۍ-ک--.
ز_ ا__ ه_ ډ___ غ___ ک___
ز- ا-س ه- ډ-ر- غ-ط- ک-م-
------------------------
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
|
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم.
|
| እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። |
م-ربا-ی وک-- -- --ت---ا -صل-ح -ک-ه.
م______ و___ ه_ و__ ز__ ا____ و____
م-ر-ا-ی و-ړ- ه- و-ت ز-ا ا-ل-ح و-ړ-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
0
m---ā-y --- ar--ǩt zm- āsl-ḩ---ṟa
m______ o__ a_ o__ z__ ā____ o___
m-r-ā-y o-ṟ a- o-t z-ā ā-l-ḩ o-ṟ-
---------------------------------
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
|
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه.
marbāny okṟ ar oǩt zmā āslāḩ okṟa
|
| አነጋገሮት ጥሩ ነው። |
ستا-و تلف- ښه-د-.
س____ ت___ ښ_ د__
س-ا-و ت-ف- ښ- د-.
-----------------
ستاسو تلفظ ښه دی.
0
s---o -lfz--a--y
s____ t___ ǩ_ d_
s-ā-o t-f- ǩ- d-
----------------
stāso tlfz ǩa dy
|
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ستاسو تلفظ ښه دی.
stāso tlfz ǩa dy
|
| ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። |
تاس---- --ف--ل-ئ.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
0
تاسو--- -ل---لر-.
ت___ ل_ ت___ ل___
ت-س- ل- ت-ف- ل-ئ-
-----------------
تاسو لږ تلفظ لرئ.
|
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
تاسو لږ تلفظ لرئ.
تاسو لږ تلفظ لرئ.
|
| ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። |
خلک ---یږ- ---تا-و-له ک-- ځای ---لی ---ت
خ__ پ_____ چ_ ت___ ل_ ک__ ځ__ ر____ ی___
خ-ک پ-ه-ږ- چ- ت-س- ل- ک-م ځ-ی ر-غ-ی ی-س-
----------------------------------------
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
0
ǩ-k-poay---ç- -ā-- ---ko--d-ā--rā----y--t
ǩ__ p_____ ç_ t___ l_ k__ d___ r____ y___
ǩ-k p-a-g- ç- t-s- l- k-m d-ā- r-ǧ-y y-s-
-----------------------------------------
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
|
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست
ǩlk poaygy çê tāso la kom dzāy rāǧly yāst
|
| የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? |
ست-س- --ر-ۍ --ه څه د-؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
0
س--سو---ر-- ------ ده؟
س____ م____ ژ__ څ_ د__
س-ا-و م-ر-ۍ ژ-ه څ- د-؟
----------------------
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
|
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟
|
| ቋንቋ እየተማሩ ነው? |
ایا--اس--- ژب---و---کوئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
0
ای---ا-و-د--بې -و-س -وئ؟
ا__ ت___ د ژ__ ک___ ک___
ا-ا ت-س- د ژ-ې ک-ر- ک-ئ-
------------------------
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
|
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟
|
| የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? |
ت-سو کو- د-سي-ک-ا- کا---؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
0
ت-س- کو- در-ي--تا- -ا---؟
ت___ ک__ د___ ک___ ک_____
ت-س- ک-م د-س- ک-ا- ک-ر-ئ-
-------------------------
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
|
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟
|
| ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። |
ز- ن--پ--یږ- چې د- -ه ته--ی-----ي.
ز_ ن_ پ_____ چ_ د_ څ_ ت_ و__ ک____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- د- څ- ت- و-ل ک-ږ-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
0
z---a----y-m ----ā--sa ta-----k---y
z_ n_ p_____ ç_ d_ t__ t_ o__ k____
z- n- p-a-g- ç- d- t-a t- o-l k-g-y
-----------------------------------
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
|
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي.
za na poaygm çê dā tsa ta oyl kygêy
|
| ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። |
ز- - هغه---وا--په یاد-ن- --م.
ز_ د ه__ ع____ پ_ ی__ ن_ ل___
ز- د ه-ه ع-و-ن پ- ی-د ن- ل-م-
-----------------------------
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
0
z--- ----ano-n-pa-y-d-na l-m
z_ d a__ a____ p_ y__ n_ l__
z- d a-a a-o-n p- y-d n- l-m
----------------------------
za d aǧa anoān pa yād na lrm
|
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم.
za d aǧa anoān pa yād na lrm
|
| እረስቼዋለሁኝ። |
ما-ه-ه --ر-ک-.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
0
ما -----ېر ک-.
م_ ه__ ه__ ک__
م- ه-ه ه-ر ک-.
--------------
ما هغه هېر کړ.
|
እረስቼዋለሁኝ።
ما هغه هېر کړ.
ما هغه هېر کړ.
|