የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   eo Subfrazoj kun ĉu

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። M- n- -cia- -- l------ m--. M- n- s---- ĉ- l- a--- m--- M- n- s-i-s ĉ- l- a-a- m-n- --------------------------- Mi ne scias ĉu li amas min. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Mi n- -cias -u-l--r--e-o-. M- n- s---- ĉ- l- r------- M- n- s-i-s ĉ- l- r-v-n-s- -------------------------- Mi ne scias ĉu li revenos. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። Mi-n- -ci-s--- l---ok-s--in. M- n- s---- ĉ- l- v---- m--- M- n- s-i-s ĉ- l- v-k-s m-n- ---------------------------- Mi ne scias ĉu li vokos min. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? Ĉu ---e--e----s -in? Ĉ- l- e--- a--- m--- Ĉ- l- e-l- a-a- m-n- -------------------- Ĉu li eble amas min? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? Ĉu ----ble--eve--s? Ĉ- l- e--- r------- Ĉ- l- e-l- r-v-n-s- ------------------- Ĉu li eble revenos? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? Ĉ- -- e--e -o-o--m-n? Ĉ- l- e--- v---- m--- Ĉ- l- e-l- v-k-s m-n- --------------------- Ĉu li eble vokos min? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። M---em---as -i- -u li--ensas -r--m-. M- d------- m-- ĉ- l- p----- p-- m-- M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- p-n-a- p-i m-. ------------------------------------ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Mi de-a-d-- --- ĉ- l---av-s --n---ian. M- d------- m-- ĉ- l- h---- i-- a----- M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- h-v-s i-n a-i-n- -------------------------------------- Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። M- -e--nd---mi--ĉ---i----sog--. M- d------- m-- ĉ- l- m-------- M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- m-n-o-a-. ------------------------------- Mi demandas min ĉu li mensogas. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Ĉu li ---- p-n-----ri--i? Ĉ- l- e--- p----- p-- m-- Ĉ- l- e-l- p-n-a- p-i m-? ------------------------- Ĉu li eble pensas pri mi? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? Ĉu-l---b-e -avas iun--l-a-? Ĉ- l- e--- h---- i-- a----- Ĉ- l- e-l- h-v-s i-n a-i-n- --------------------------- Ĉu li eble havas iun alian? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? Ĉu li---le dir-------e---? Ĉ- l- e--- d---- l- v----- Ĉ- l- e-l- d-r-s l- v-r-n- -------------------------- Ĉu li eble diras la veron? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Mi-d-b-- -- -i--ere ---as m-n. M- d---- ĉ- l- v--- ŝ---- m--- M- d-b-s ĉ- l- v-r- ŝ-t-s m-n- ------------------------------ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Mi---bas ĉu-l---k-i--s a- -i. M- d---- ĉ- l- s------ a- m-- M- d-b-s ĉ- l- s-r-b-s a- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li skribos al mi. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Mi d--as ĉ--l- --zi-os j- --. M- d---- ĉ- l- e------ j- m-- M- d-b-s ĉ- l- e-z-ĝ-s j- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? Ĉ---- -ble--e-- ---as-mi-? Ĉ- l- e--- v--- ŝ---- m--- Ĉ- l- e-l- v-r- ŝ-t-s m-n- -------------------------- Ĉu li eble vere ŝatas min? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? Ĉ- -i--b-e skr---- -l-mi? Ĉ- l- e--- s------ a- m-- Ĉ- l- e-l- s-r-b-s a- m-? ------------------------- Ĉu li eble skribos al mi? 0
ያገባኝ ይሆን? Ĉu li -ble e----o---e mi? Ĉ- l- e--- e------ j- m-- Ĉ- l- e-l- e-z-ĝ-s j- m-? ------------------------- Ĉu li eble edziĝos je mi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -