ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
ን- ከ-ዘ-ቅረኒ -ይፈል---የ።
ን- ከ------ ኣ--------
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
nisu ----z-----i-en--a-i-elit-i-i---።
n--- k-------------- a---------------
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
ንሱ ከም-ም-- -ፈ--ን‘የ።
ን- ከ----- ይ-------
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
nis- kemi-im--e---y------’-n----።
n--- k----------- y--------------
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
ን ሱከ--ድ---- ይፈ-ጥ--የ።
ን ሱ-------- ይ-------
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni s----i--d-w--el-----if---t---i‘--።
n- s----------------- y--------------
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
ከ-----ረኒ-?
ከ- ዘ---- ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
k--------k’----ī-?
k--- z---------- ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
ከ--ዝ-ለስ-?
ከ- ዝ--- ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k-mi--i-il--i-?
k--- z------- ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
ከም-ዝድውለለይ ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
k-------i---e---i ?
k--- z----------- ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ይሓስ-- ዲ--ዝብ--ሕ- -ሎ--።
ይ---- ዲ- ዝ-- ሕ- ኣ-- ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
y-ḥa--b--ī-d-yu ---il- ḥ----a---ī-።
y---------- d--- z----- h---- a---- ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ካ-እ--ላቶ-ድያ--ብል ሕ---ሎ-።
ካ-- ኣ-- ድ- ዝ-- ሕ- ኣ---
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k--i’----a-o---y----b--i--̣i-o a--n-።
k----- a---- d--- z----- h---- a-----
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
ይሕሱ----ዝብል ---ኣሎ-።
ይ-- ዲ- ዝ-- ሕ- ኣ---
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
y-ḥ--- ---- zib-li---i-- -----።
y------ d--- z----- h---- a-----
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
ከም---ስበ--?
ከ- ዝ---- ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
k-mi zih-a-ibenī ?
k--- z---------- ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
ካልእ-ከ- -ላ--?
ካ-- ከ- ዘ-- ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
kal----ke-i----ato-?
k----- k--- z----- ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
እ- ሓ- ---ዝዛ-- ?
እ- ሓ- ከ- ዝ--- ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
itī-ḥ--’ī-k--i-zi-are-i ?
i-- h----- k--- z------- ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ናይብ-ቂ ----ት-- -ጣራጠ--ኣሎኹ።
ና---- ከ------ እ---- ኣ---
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
n----iḥ--’- k-m----e-iwe-- it’--a-’er- -l-ẖu።
n----------- k------------- i---------- a------
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
እጽሕፈለ---ዩ -ለ እጣ--ር ኣ-ኹ።
እ----- ዲ- ኢ- እ---- ኣ---
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
i-s-i-̣-fe-eyi -īyu---- i-’--at-eri----ẖu።
i------------- d--- ī-- i---------- a------
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ከምዝ----- እ--ጠር ኣሎ-።
ከ------- እ---- ኣ---
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-mizi-i-i----n---t-ara---r--aloh-u።
k--------------- i---------- a------
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
ናይ----ከ- -ፈ----?
ና---- ከ- ዝ---- ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
nay-bi--aw- ---i z----iwenī ?
n---------- k--- z--------- ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
ከም -ጽሕፈለ--?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k------ts-ih-ife-e---?
k--- z-------------- ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
ያገባኝ ይሆን? |
ከ---ምር-ወኒ ?
ከ- ዝ----- ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
ke--------i-----ī-?
k--- z----------- ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
|
ያገባኝ ይሆን?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
|