የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   px Conjunções duplas

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (BR) ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። A--iag---f-i bon--- -as m---- -a---tiva. A v----- f-- b----- m-- m---- c--------- A v-a-e- f-i b-n-t- m-s m-i-o c-n-a-i-a- ---------------------------------------- A viagem foi bonita mas muito cansativa. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። O--r------ -o-tua----- --ito------. O t--- f-- p------ m-- m---- c----- O t-e- f-i p-n-u-l m-s m-i-o c-e-o- ----------------------------------- O trem foi pontual mas muito cheio. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። O-h--e---r- -----rtá-e- mas ---t- c-r-. O h---- e-- c---------- m-- m---- c---- O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s m-i-o c-r-. --------------------------------------- O hotel era confortável mas muito caro. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Ele --g--o-ônibu--o- ----e-. E-- p--- o ô----- o- o t---- E-e p-g- o ô-i-u- o- o t-e-. ---------------------------- Ele pega o ônibus ou o trem. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። El- ve--h-j--à -oite o- a----ã-d- --nh-. E-- v-- h--- à n---- o- a----- d- m----- E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። E-e mo-a c-n-osc--o- ---h---l. E-- m--- c------- o- n- h----- E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ela fa-a-ta-to e-pa-hol -ua------g-ê-. E-- f--- t---- e------- q----- i------ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- q-a-t- i-g-ê-. -------------------------------------- Ela fala tanto espanhol quanto inglês. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። E-- --r----a--o-e- M--rid --an-- em-L-n-res. E-- m---- t---- e- M----- q----- e- L------- E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- q-a-t- e- L-n-r-s- -------------------------------------------- Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። E-a---n-ec- -a-to - Espa--a-quanto - -n-la----a. E-- c------ t---- a E------ q----- a I---------- E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a q-a-t- a I-g-a-e-r-. ------------------------------------------------ Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ele---- - -- e---p-do------ta---m é p--g-iç-s-. E-- n-- é s- e-------- m-- t----- é p---------- E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E-a n------- b-nit-,---s t-mb-m i-t-ligente. E-- n-- é s- b------ m-- t----- i----------- E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች E-a--ã--f----s- --e--o, -as --------ranc--. E-- n-- f--- s- a------ m-- t----- f------- E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Eu---o--oco-ne- p--n--n-m---ita---. E- n-- t--- n-- p---- n-- g-------- E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Eu n---sei da-ç-r-----a--a-s---e--o-sa-b-. E- n-- s-- d----- n-- a v---- n-- o s----- E- n-o s-i d-n-a- n-m a v-l-a n-m o s-m-a- ------------------------------------------ Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። E--n----ost- ne- de--pera n-m--- ---let. E- n-- g---- n-- d- ó---- n-- d- b------ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Q--n---ma-s --p-----oc- tr--a---r,-ma-- --d--e-t-r- p-on-o. Q----- m--- r----- v--- t--------- m--- c--- e----- p------ Q-a-t- m-i- r-p-d- v-c- t-a-a-h-r- m-i- c-d- e-t-r- p-o-t-. ----------------------------------------------------------- Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Q-ant- -ai----do----ê v-----m-i--c-do-po--r---- e---ra. Q----- m--- c--- v--- v---- m--- c--- p----- i- e------ Q-a-t- m-i- c-d- v-c- v-e-, m-i- c-d- p-d-r- i- e-b-r-. ------------------------------------------------------- Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Q--n-o-mais v-l-o-se-f---- -ai- ---f--tá--l--e-é. Q----- m--- v---- s- f---- m--- c---------- s- é- Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- é- ------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se é. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -